當前位置:
查字典 > 奧運會網 > 最新新聞 > 賓州接力賽盛大開幕(2/2)
賓州接力賽盛大開幕(2/2)
來源:查字典奧運會網 發布時間: 2016-07-05
賓州接力賽被認為是倫敦奧運會賽前的熱身賽,而在此次比賽中大舉獲勝的美國隊能否越戰越勇,人們將拭目以待。 Hints: Olympics 4 x 100 4 x 400-meter relays Angelo Taylor Olympic Games Penn Relays Allyson Felix U.S. Olympic Track and Field PS:采訪對象重復的話也要寫上哈~ 校對:Olive_M 翻譯:聽力小超人 組長:聽力小超人 答疑:Linda默默 注解:聽力小超人

Many of the professional athletes said this was a good early season test before the London Olympics in July. The featured events were the 4 x 100 and 4 x 400-meter relays. American Angelo Taylor, a two-time Olympic gold medalist, said it was a good opportunity to gauge fitness and technique. "You know as an elite athlete you have to pace yourself and prepare yourself to peak at the right time, so by the time the Olympic Games come, you know everybody will be on top of their game." Team USA already appears on top of the game, a good sign ahead of London. For the first time ever at the Penn Relays, the Americans swept the races against the international competition. After the final race, the stadium's public address announcer took delight, describing it this way: Allyson Felix, a 2008 Olympics relay gold medalist, was on both the 4 x 100 and 4 x 400 winning teams, and both broke the Penn Relays records. "I felt, felt good on both relays. It's hard to, to say which one was better, but it was great that we were able to set records in both." Now the goal for the Americans will be to stay injury-free and peak for the U.S. Olympic Track and Field qualifying trials in late June.
許多職業運動員認為在七月份的倫敦奧運會之前,賓州接力賽是一個非常好的熱身賽。其中最熱門的競賽當屬4×100米和4×400米的接力賽。 美國人安吉洛?泰勒,兩屆奧運會金牌得主,他說這個接力賽對于評估參賽選手的身體素質和技術來說,是一個很好的機會。“我們知道,作為一個優秀的運動員,你需要自我調節,使自己的身體素質在正當的時間達到最高峰。因此,等到奧運會的時候,每位參賽選手都將達到他們的最佳狀態。” 美國隊已經在賓州接力賽中名列前茅,在倫敦奧運會之前,這是一個好的預兆。有史以來第一次,美國人在賓州接力賽上橫掃所有比賽項目。最后一場比賽結束后,體育場的廣播室播音員興奮的說道: 愛麗森·費利克斯,2008年奧運會接力賽金牌得主,參加了4×100米和4×400米的決賽,并且兩項比賽均打破了賓州接力賽的記錄。”在這兩場比賽中,我都感覺良好。很難說哪場比賽更好一些,但是兩場比賽我們都能夠創紀錄還是很棒的。” 現在美國隊的目標是為六月下旬的美國奧林匹克田徑賽資格賽做準備,保持無傷,保持巔峰狀態。
這篇材料你能聽出多少?點擊這里做聽寫,提高外語水平