意大利語閱讀輔導:意大利語新聞閱讀
導語:意大利語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
Il Cnr sceglie la rete per pubblicare la banca dati su origine uso e modifiche dei termini più antichi dell'italiano
E' online Tlio, il dizionario sulla vita delle parole
Si possono consultare gratis 15mila voci e il lavoro continua
di CRISTINA NADOTTI
ROMA - Davvero affascinante come internet sia la collocazione ideale per uno strumento di studio che guarda al passato. Il vocabolario storico dell'italiano antico, Tlio, acronimo di Tesoro della lingua italiana delle origini, si presenta al grande pubblico dei navigatori. Sul sito www.vocabolario.org ci sono già 15 mila voci, consultabili gratuitamente, che raccontano come le parole che utilizziamo ogni giorno abbiano una vita molto più lunga di quanto immaginiamo. Non è un dizionario etimologico, non spiega solo qual è l'origine di un lemma, è un dizionario storico, racconta la vita di una parola, i significati che le sono stati attribuiti nel corso dei secoli, risalendo, appunto, alle origini.
"Attraverso questo strumento - spiega Pietro Beltrami, che dirige il progetto del Cnr per la realizzazione dell'opera - è possibile risalire alle più antiche attestazioni delle parole italiane, seguirne significati perduti o opposti a quelli in uso". E la storia della parole è affascinante: ad esempio, 'contenente' nel senso di 'contenitore' è registrato e datato dal 1334, cioè 250 anni prima di quanto registri il Grande Dizionario Italiano dell'Uso di Tullio De Mauro".
E chi immaginava che i termini 'influenza' e 'diabete' per indicare le due malattie, fossero usati in epoche così remote: "L'influenza, come malattia, è così chiamata in una lettera del 1387 di un medico pratese, più antica di 280 anni delle citazioni note a partire dal 1667 - sottolinea Beltrami -. Scrive il medico: 'E questa è stata una influentia generale (...) con febre, tossa, dolori di capo e debile??a di stomaco'. Ancora più anticamente, fin dall'opera di Restoro d'Arezzo, nel 1282 - prosegue Beltrami - la parola indica in particolare l'influsso degli astri sugli uomini o sui fenomeni naturali. Un altro nome di malattia, 'diabete', può essere retrodatato da 'ante 1492' al 1361".
Le scoperte, sfogliando online il dizionario, sono tante. Parole che nel corso dei secoli hanno assunto significati diversi, altre che si sono perdute ma riecheggiano nelle opere dei padri della lingua italiana, come Dante e Boccaccio, altre ancora che paiono modernissime e invece hanno origini antichissime. Sono scoperte preziose per gli studiosi, divertenti per i visitatori occasionali del sito : "Che sono tanti - osserva Beltrami - visto che abbiamo ricevuto lettere di gente che non ha nulla a che fare con il mondo accademico, ma è incappata in una parola per caso e vuole saperne di più".
Il Tlio è in continua evoluzione e si troverà solo su internet. "E' una scelta quasi obbligata - spiega Beltrami - intanto perché pubblicare online costa molto meno che stampare e si può raggiungere subito un pubblico molto ampio. Poi perché le ricerche continuano e non appena completata una voce la si può pubblicare, ampliare, correggere". Il bello di internet, insomma, che ha reso subito famose iniziative come quelle di Wikipedia.
A differenza dell'encliclopedia online, nata su internet e aggiornata da chiunque, Tlio è un progetto nato sulla carta, che ha colto al volo l'innovazione di internet. "Fu l'Accademia della Crusca, nel 1965, a dare il via al progetto - spiega Beltrami - poi nell'85 divenne competenza del Cnr e fino al '95 si lavorò per raccogliere la banca dati. Ma dal '96, ai primordi di internet, ci furono online le prime voci, proprio perché volevamo che studiosi e curiosi potessero accedere subito ai risultati delle nostre ricerche".
Oggi il Tlio fa il punto, con il rammarico tipico della ricerca italiana. A un progetto così ambizioso lavorano sei ricercatori, oltre al direttore Beltrami, due assegnisti e alcuni collaboratori esterni. Nonostante le risorse limitate le ambizioni non mancano: "Per ora lavoriamo con un'interfaccia provvisoria, ma ne stiamo preparando una più elaborata, per consentire ricerche più complesse". Perché il bello di internet è la profondità e quando si tratta di evoluzione della lingua le strade che si possono intraprendere sono molteplici.
其他有趣的翻譯
網友關注
- 意語詞匯:貿易 6
- 意語詞匯:趣味罵人9
- 常用1000個意語單詞(9)
- 常用1000個意語單詞(23)
- 意語詞匯:趣味罵人5
- 常用1000個意語單詞(24)
- 常用1000個意語單詞(7)
- 意大利語詞匯指導:意大利語服裝詞匯02
- 意語詞匯:旅行之輪船 2
- 意語詞匯:音樂術語(表情風格篇)10
- 意語詞匯:旅行之輪船 7
- 意語詞匯:音樂術語(表情風格篇)5
- 意大利語詞匯:藥草與香料 3
- 常用1000個意語單詞(5)
- 意語詞匯:趣味罵人3
- 意語詞匯:貿易 3
- 意語詞匯:貿易 10
- 意語詞匯:趣味罵人6
- 常用1000個意語單詞(25)
- 意語詞匯:貿易 7
- 意大利語詞匯指導:意大利語服裝詞匯01
- 常用1000個意語單詞(18)
- 意大利語詞匯指導:意大利語服裝詞匯05
- 意語詞匯:音樂術語(表情風格篇)1
- 常用1000個意語單詞(21)
- 常用1000個意語單詞(16)
- 常用1000個意語單詞(28)
- 常用1000個意語單詞(20)
- 意語詞匯:貿易 5
- 意語詞匯:趣味罵人8
- 意大利語詞匯:人體 6
- 意語詞匯:音樂術語(表情風格篇)3
- 常用1000個意語單詞(1)
- 常用1000個意語單詞(6)
- 意語詞匯:旅行之輪船 3
- 意語詞匯:音樂術語(表情風格篇)8
- 意語詞匯:貿易 9
- 常用1000個意語單詞(26)
- 常用1000個意語單詞(11)
- 意語詞匯:貿易 4
- 常用1000個意語單詞(2)
- 意語詞匯:旅行之輪船 4
- 常用1000個意語單詞(30)
- 意語詞匯:音樂術語(表情風格篇)2
- 常用1000個意語單詞(17)
- 意語詞匯:音樂術語(表情風格篇)7
- 意語詞匯:趣味罵人4
- 意語詞匯:貿易 8
- 意語詞匯:趣味罵人1
- 常用1000個意語單詞(4)
- 意語詞匯:音樂術語(表情風格篇)6
- 意語詞匯:貿易 1
- 意大利語詞匯:藥草與香料 1
- 意大利語詞匯:人體 8
- 意大利語詞匯:藥草與香料 4
- 常用1000個意語單詞(13)
- 常用1000個意語單詞(27)
- 常用1000個意語單詞(12)
- 意語詞匯:音樂術語(表情風格篇)4
- 意語詞匯:趣味罵人2
- 意大利語詞匯:人體 5
- 常用1000個意語單詞(14)
- 意語詞匯:化學元素 21
- 意語詞匯:趣味罵人7
- 常用1000個意語單詞(3)
- 意大利語詞匯指導:意大利語服裝詞匯03
- 意語詞匯:旅行之輪船 6
- 常用1000個意語單詞(8)
- 意語詞匯:旅行之輪船 5
- 意語詞匯:音樂術語(表情風格篇)9
- 常用1000個意語單詞(15)
- 意語詞匯:貿易 2
- 意語詞匯:旅行之輪船 1
- 常用1000個意語單詞(22)
- 意大利語詞匯:人體 7
- 常用1000個意語單詞(10)
- 意大利語詞匯指導:意大利語服裝詞匯04
- 常用1000個意語單詞(29)
- 意大利語詞匯:藥草與香料 5
- 常用1000個意語單詞(19)
- 意大利語詞匯:藥草與香料 2
精品推薦
- 績溪縣05月30日天氣:小雨轉雷陣雨,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:31/22℃
- 阿圖什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/13℃
- 銀川市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/14℃
- 新市區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 共和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:21/8℃
- 昌吉市05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/11℃
- 甘南州05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 治多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級,氣溫:19/0℃
- 大武口區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/12℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 意大利語現在完成進行時
- 意大利語副詞
- 意語口語輔導:基本會話-14
- 意語詞匯:意大利語菜單實詞匯05
- 意大利語“完蛋了”怎么說?
- 意大利語詞匯輔導素材:基本詞匯15
- 意大利語輔導:意大利語諺語L
- 意大利語反身動詞
- 意大利語課程學習 (火車)[2]
- 意語詞匯學習基礎課程第11課
- 意大利語“再見”怎么說?
- 意大利語備考資料:數目和度量衡詞匯02
- 意大利語常見諺語
- 意語口語輔導:基本會話-22
- 意大利語閱讀三寸之舌
- 意大利語聽說復習資料03
- 意大利語巧縮寫 7
- 意大利語輔導資料之基本會話-9
- 意大利語閱讀:ricca
- 意大利語法:表示時間的補充詞匯01
- 意大利語的陰陽性輔導
- 《木偶奇遇記》正文05
- 實用意大利語口語學習資料(43)
- 意語詞匯:曲風
- 意語詞匯:考古 2
- 意大利語精選文章閱讀第8篇