公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線(xiàn)翻譯>>意大利語(yǔ)諺語(yǔ)輔導(dǎo)資料L開(kāi)頭的

意大利語(yǔ)諺語(yǔ)輔導(dǎo)資料L開(kāi)頭的

  導(dǎo)語(yǔ):更多意大利語(yǔ)資料,盡在外語(yǔ)教育網(wǎng)O(∩_∩)O~

  La buona moglie fa il buon marito.English translation: A good wife makes a good husband.

  La gatta frettolosa fece i gattini ciechi.English translation: The hurried cat produced blind kittens.

  Idiomatic meaning: Haste makes waste.

  La gente in case di vetro non dovrebbe gettare le pietre.English translation: People in glass houses should not throw stones.

  La lingua non ha osso ma rompe l'osso.English translation: The tongue has no bone but it breaks bone.

  La moglie è la chiave di casa.English translation: A good wife is the key to a good home.

  La pratica vale più della grammatica.English translation: Experience is the best teacher.

  La prima è matrimonio, la seconda compania, la terza un'eresia.English translation: The first woman you marry is your wife, the second a companion, the third is nonsense.

  L'abito non fa il monaco.English translation: The habit does not make the monk.

  Idiomatic meaning: Clothes don't make the man.

  L'amore domina senza regole.English translation: Love rules without rules.

  L'amore e cieco.English translation: Love is blind.

  Le bugie hanno le gambe corte.English translation: Lies have short legs.

  Le ore del mattino hanno l'oro in bocca.English translation: The morning hours are the most precious of the day.

  L'occhio del padrone ingrassa il cavallo.English translation: A business thrives under the eye of its owner.

  Lontano dagli occhi, lontano dal cuore.English translation: Out of sight, out of mind.

  L'uomo propone ma Dio dispone.English translation: Man proposes but God disposes.

網(wǎng)友關(guān)注

主站蜘蛛池模板: 德庆县| 高青县| 岳西县| 清原| 西安市| 娄底市| 威宁| 永定县| 响水县| 开封市| 綦江县| 聂拉木县| 宜昌市| 楚雄市| 大兴区| 辽源市| 沈丘县| 琼海市| 清镇市| 普格县| 丹寨县| 炎陵县| 永州市| 阳春市| 韶山市| 海安县| 神池县| 石家庄市| 清河县| 若羌县| 巧家县| 汕尾市| 康平县| 禄劝| 宜章县| 旌德县| 乌拉特后旗| 商城县| 淮滨县| 台湾省| 平江县|