公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>意語閱讀:《木偶奇遇記》9

意語閱讀:《木偶奇遇記》9

  導語:更多意大利語資料,盡在外語教育網O(∩_∩)O~

  9. Pinocchio vende l'abbecedario per andare a vedere il teatrino dei burattini.

  Il Gran Teatro dei burattiniwww.for68.com

  Smesso che fu di nevicare, Pinocchio col suo bravo Abbecedario nuovo sotto il braccio, prese la strada che menava alla scuola: e strada facendo, fantasticava nel suo cervellino mille ragionamenti e mille castelli in aria, uno più bello dell'altro.

  E discorrendo da sé solo diceva:

  "Oggi, alla scuola, voglio subito imparare a leggere: domani poi imparerò a scrivere e domani l'altro imparerò a fare i numeri. Poi, colla mia abilità, guadagnerò molti quattrini e coi primi quattrini che mi verranno in tasca, voglio subito fare al mio babbo una bella casacca di panno. Ma che dico di panno? Gliela voglio fare tutta d'argento e d'oro, e coi bottoni di brillanti. E quel pover'uomo se la merita davvero: perché, insomma, per comprarmi i libri e per farmi istruire, è rimasto in maniche di camicia... a questi freddi! Non ci sono che i babbi che sieno capaci di certi sacrifizi!..."

  Mentre tutto commosso diceva così, gli parve di sentire in lontananza una musica di pifferi e di colpi di grancassa: pì-pì-pì, pì-pì-pì zum, zum, zum, zum.

  Si fermò e stette in ascolto. Quei suoni venivano di fondo a una lunghissima strada traversa, che conduceva a un piccolo paesetto fabbricato sulla spiaggia del mare.

  "Che cosa sia questa musica? Peccato che io debba andare a scuola, se no..."

  E rimase lì perplesso. A ogni modo, bisognava prendere una risoluzione: o a scuola, o a sentire i pifferi:

  "Oggi anderò a sentire i pifferi, e domani a scuola: per andare a scuola c'è sempre tempo", disse finalmente quel monello facendo una spallucciata.

  Detto fatto, infilò giù per la strada traversa, e cominciò a correre a gambe. Più correva e più sentiva distinto il suono dei pifferi e dei tonfi della grancassa: pì-pì-pì, pì-pì-pì... zum, zum, zum, zum.

  Quand'ecco che si trovò in mezzo a una piazza tutta piena di gente, la quale si affollava intorno a un gran baraccone di legno e di tela dipinta di mille colori.

  "Che cos'è quel baraccone?" domandò Pinocchio, voltandosi a un ragazzetto che era lì del paese.

  "Leggi il cartello, che c'è scritto, e lo saprai."

  "Lo leggerei volentieri, ma per l'appunto oggi non so leggere."

  "Bravo bue! Allora te lo leggerò io. Sappi dunque che in quel cartello a lettere rosse come il fuoco c'è scritto: GRAN TEATRO DEI BURATTINI..."

  "è molto che è incominciata la commedia?"

  "Comincia ora."

  "E quanto si spende per entrare?"

  "Quattro soldi."

  Pinocchio, che aveva addosso la febbre della curiosità, perse ogni ritegno, e disse senza vergognarsi al ragazzetto, col quale parlava:

  "Mi daresti quattro soldi fino a domani?"

  "Te li darei volentieri", gli rispose l'altro canzonandolo, "ma oggi per l'appunto non te li posso dare."

  "Per quattro soldi, ti vendo la mia giacchetta", gli disse allora il burattino.

  "Che vuoi che mi faccia di una giacchetta di carta fiorita? Se ci piove su, non c'è più verso di cavartela da dosso."

  "Vuoi comprare le mie scarpe?"

  "Sono buone per accendere il fuoco."

  "Quanto mi dai del berretto?"

  "Bell'acquisto davvero! Un berretto di midolla di pane! C'è il caso che i topi me lo vengano a mangiare in capo!"

  Pinocchio era sulle spine. Stava lì lì per fare un'ultima offerta: ma non aveva coraggio; esitava, tentennava, pativa. Alla fine disse:

  "Vuoi darmi quattro soldi di quest'Abbecedario nuovo?"

  "Io sono un ragazzo, e non compro nulla dai ragazzi", gli rispose il suo piccolo interlocutore, che aveva molto più giudizio di lui.

  "Per quattro soldi l'Abbecedario lo prendo io", gridò un rivenditore di panni usati, che s'era trovato presente alla conversazione.

網友關注

主站蜘蛛池模板: 竹山县| 洪湖市| 翁源县| 津市市| 班玛县| 蒙山县| 苏尼特右旗| 娄底市| 恩施市| 阿克苏市| 石家庄市| 石首市| 鹤岗市| 汉川市| 集安市| 启东市| 嘉兴市| 大冶市| 昌邑市| 青田县| 东台市| 阳原县| 温宿县| 布拖县| 临潭县| 江油市| 山东省| 湟中县| 城口县| 淄博市| 刚察县| 海城市| 留坝县| 夏津县| 阿鲁科尔沁旗| 乳源| 昭平县| 邻水| 贵港市| 聂拉木县| 河津市|