Redondo,el contertulio. 茶話人雷東多(完結篇)
導語:外語教育網小編為大家搜集整理了西語閱讀輔導資料,下面就來學習一下吧O(∩_∩)O~~
Un día prepararon, como hacían tres o cuatro veces al año, una comida en común, un ágape, como le llamaban. Presidía Redondo, que había preparado uno de los platos en que era especialista. La fiesta fue singularmente animada, y durante ella se citaron colmos del gran Romualdo, se dedicó un recuerdo a Ramonete. Cuando al cabo fueron a despertar a Redondo, que parecía haber caído presa del sueño -como que le ocurría a menudo-, encontráronle muerto. Murió en su patria, en fiesta patriótica…
有一天,像往常一年中會有三四次一樣,他們準備了一次聚餐,或者他們稱之為“盛宴”。老雷東多主持這場聚餐,他已經準備了一道特色菜。聚會十分熱鬧,引用了很多羅穆阿爾的段子,也緬懷了拉莫奈特。當最后他們去叫醒沉沉入睡的老雷東多的時候(因為他常常沉睡過去),發現他已經死了。死在他的“故鄉”里,死在“故鄉”的聚會上。
Su fortuna se la legó a la tertulia, repartiéndola entre los contertulios todos, con la obligación de celebrar un cierto número de banquetes al año y rogando se dedicara un recuerdo a los gloriosos fundadores de la patria. En el testamento ológrafo, curiosísimo documento, acababa diciendo: “Y despido a los que me han hecho viviera la vida, emplazándoles para la patria celestial, donde en un rincón del café de la Gloria, según se entra a mano izquierda, les espero”.
他的遺產都捐給了茶話會,分給了眾人,唯一的遺愿就是他們每年要聚上幾次,并且要記得“故鄉”幾位榮耀創始者。在他親筆寫的遺書——一份讓人好奇至極的文件里,他最后寫道:“再見了,讓我人生充滿意義的各位,我在天堂的‘故鄉’聚會里給你們留了位置,在‘榮耀咖啡館’的角落,進門左手邊,我等你們。”
continuará...
【我要糾錯】 責任編輯:null
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風俗習慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網友關注
- 二十首情詩與絕望的歌-14(1)
- 二十首情詩與絕望的歌-08(中)
- 中西對照:奧斯卡女演員
- 西語故事:水井與鐘擺-2
- 二十首情詩與絕望的歌-20(一)
- 二十首情詩與絕望的歌-09(中)
- 二十首情詩與絕望的歌-03(西)
- 二十首情詩與絕望的歌-15(1)
- 《百年孤獨》整本閱讀
- 西語故事:邪惡的王子
- 西語故事:水井與鐘擺-5
- 二十首情詩與絕望的歌-20(二)
- 二十首情詩與絕望的歌-16(二)
- 百年孤獨19 冰的觸摸
- 二十首情詩與絕望的歌-18(2)
- 西班牙語名字的意義
- 二十首情詩與絕望的歌-17(1)
- 阿根廷漫畫家Nik作品
- 中西對照:克林頓的鐘
- 百年孤獨23 馬貢多的建立
- 二十首情詩與絕望的歌-13(1)
- 二十首情詩與絕望的歌-05(西)
- 二十首情詩與絕望的歌-10(1)
- 中西對照:傻瓜
- 中西對照:安娜的網戀
- 二十首情詩與絕望的歌-12(2)
- 二十首情詩與絕望的歌-16(一)
- 《小徑分岔的花園》-2
- 二十首情詩與絕望的歌-07(中)
- 西語故事:天堂的葉子
- 二十首情詩與絕望的歌-19(2)
- 二十首情詩與絕望的歌-08(西)
- 二十首情詩與絕望的歌-03(中)
- 二十首情詩與絕望的歌-13(2)
- 二十首情詩與絕望的歌-01(西)
- 二十首情詩與絕望的歌-02(西)
- 《百年孤獨》完全介紹
- 二十首情詩與絕望的歌-15(2)
- 二十首情詩與絕望的歌-11(2)
- 二十首情詩與絕望的歌-05(中)
- 西語故事:水井與鐘擺-8
- 二十首情詩與絕望的歌-12(1)
- 《小徑分岔的花園》-6
- 《小徑分岔的花園》-4
- 二十首情詩與絕望的歌-14(2)
- 二十首情詩與絕望的歌-01(中)
- 二十首情詩與絕望的歌-17(2)
- 中西對照:我的城市
- 西語故事:水井與鐘擺-4
- 《小徑分岔的花園》-7
- 西語故事:水井與鐘擺-7
- 二十首情詩與絕望的歌-07(西)
- 中西對照:取名字的講究
- 二十首情詩與絕望的歌-21(二)
- 中西對照:當我們是外國人
- 《小徑分岔的花園》-3
- 西語故事:水井與鐘擺-6
- 二十首情詩與絕望的歌-04(西)
- 二十首情詩與絕望的歌-06(西)
- 西語故事:水井與鐘擺-3
- 西語故事:陀螺的愛情
- 二十首情詩與絕望的歌-09(西)
- 百年孤獨24 吉普賽女人的引誘
- 二十首情詩與絕望的歌-10(2)
- 《小徑分岔的花園》-1
- 中西對照:理發師妻子的情人
- 二十首情詩與絕望的歌-04(中)
- 百年孤獨21 普羅登肖死后的妥協圓房
- 百年孤獨20 豬尾巴人警示婚姻
- 二十首情詩與絕望的歌-21(一)
- 西語故事:水井與鐘擺
- 二十首情詩與絕望的歌-19(1)
- 二十首情詩與絕望的歌-18(1)
- 西班牙語書信格式
- 二十首情詩與絕望的歌-11(1)
- 二十首情詩與絕望的歌-02(中)
- 西語故事:魔鬼與鏡子
- 《小徑分岔的花園》-5
- 中西對照:掉鏈子的奔馳
- 二十首情詩與絕望的歌-06(中)
- 百年孤獨22 普羅登肖靈魅的糾纏
精品推薦
- 烏什縣05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/9℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 涇縣05月30日天氣:小雨轉陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/21℃
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 阿克蘇區05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 瓊海市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/26℃
- 渭源縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:22/10℃
- 達坂城區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/6℃
- 平羅縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/15℃
- 阿圖什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/13℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標準西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應急西班牙語:結帳服務
- 聯合國世界人權宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯