中西雙語閱讀:蘇菲的世界(18)
導語:為幫助廣大學員提高西語水平,外語教育網特精心整理了中西雙語閱讀-蘇菲的世界,希望大家認真閱讀和學習。
18
Cuando su madre llegó a casa, sobre las cinco de la tarde, Sofíalallevóalsalóny la obligó a sentarse en un sillón.
—¿Mama, no te parece extraño vivir? —empezó.
La madre se quedó tan aturdida que no supo qué contestar. Sofía solía estar haciendo los deberes cuando ella volvía del trabajo.
—Bueno —dijo—. A veces sí.
—¿A veces? Lo que quiero decir es si no te parece extraño que exista un mundo.
—Pero, Sofía, no debes hablar así.
—¿Porqué no? ¿Entonces, acaso te parece el mundo algo completamente normal?
—Pues claro que lo es. Por regla general, al menos.
Sofía entendió que el filósofo tenía razón. Para los adultos, el mundo era algo asentado. Se habían metido de una vez por todas en el sueño cotidiano de la Bella Durmiente.
—dijo.
—¿Qué dices?
vamos.
—Sofía, no te permito que me hables así.
—Entonces,lodirédeotramanera.Tehasacomodadobiendentrodelapieldeese conejo que acaba de ser sacado del negro sombrero de copa del universO. Y ahora pondrás las patatas a cocer, y luego leerás el periódico, y después de media hora de siesta verás el telediario.
El rostro de la madre adquirió un aire de preocupación. Como estaba previsto, se fue a la cocina a poner las patatas a hervir. Al cabo de un rato, volvió a la sala de estar y ahora fue ella la que empujó a Sofía hacia un sillón.
—Tengo que hablar contigo sobre un asunto —empezó a decir.
Por el tono de su voz, Sofía entendió que se trataba de algo serio.
—¿No te habrás metido en algo de drogas, hija mía?
Sofía se echó a reír, pero entendió por que esta pregunta había surgido exactamente en esta situación.
—¡Estas loca! —dijo—. Las drogas te atrofian aún mas. Y no se dijo nada más aquella tarde, ni sobre drogas, ni sobre el conejo blanco.
下午五點,媽媽到家時,蘇菲把她拉進起居室,將她推在一張安樂椅上坐下。
“我想是吧!有時候。”她說。
“有時候?沒錯,可是--你不覺得這個世界居然存在是很令人驚訝的事嗎?”“聽著,蘇菲,不要再說這些話。”“為什么?難道你認為這個世界平凡無奇嗎?”“不是嗎?多少總有一些吧?”蘇菲終于明白哲學家說得沒錯。大人們總是將這個世界視為理所當然的存在,并且就此任自己陷入柴米油鹽的生活中而渾然不覺。
“你太習慣這個世界了,才會對任何事情都不感到驚奇。”“你到底在說些什么?”“我是說你對每一件事都太習慣了。換句話說,已經變得非常遲鈍了。”“不要這樣對我講話,蘇菲!”“好吧,我換一種方式說好了。你已經在這只被拉出宇宙的帽子的白兔毛皮深處待得太舒服了。再過一會兒你就會把馬鈴薯拿出來,然后就開始看報紙,之后打半個小時的盹,然后看電視新聞。”媽媽的臉上掠過一抹憂慮的神色。她走進廚房把馬鈴薯拿出來。過了一會兒,她便走回起居室,這次輪到她把蘇菲推到安樂椅上坐下了。
“我有事情要跟你談。”她說。從她的聲音聽起來,蘇菲可以猜到事情一定很嚴重。
“你沒有跑去跟人家喝什么藥吧?寶貝!”蘇菲差一點笑出來。但她了解媽媽為什么會問她這個問題。
“我又不是神經病,”她說,“那樣只會讓人變得更鈍呀!”那天晚上,誰也沒有再提起任何有關喝藥或白兔的事情。
【我要糾錯】 責任編輯:null
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風俗習慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網友關注
- 你不知道的事(1-50)
- 你不知道的事(51-100)
- 你是猶豫不決的人嗎
- 消化系統好,貪吃不用怕!
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第九章
- 西語閱讀:在孩子身上穿孔,合理嗎?
- 西班牙語道德經
- 【我要工作啦】西班牙語工作面試問題大合集
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第五章
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第七章
- 【時尚風暴】矮個女孩穿衣大法
- 雙語閱讀:離開C3(二)
- 中西雙語閱讀:高手給你紋身前的小建議
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第二章
- 【開心一刻】笑話十則
- 【詩歌欣賞】教我如何不想她--劉半農
- 中西雙語閱讀:《小徑分岔的花園》-3
- 《一千零一夜》的女版可以有
- 西班牙語導游詞:長城
- 溫總理同西班牙文化界人士、青年學生的談話(中西對照)
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第二十章
- 暮光之城-一個浪漫的開始
- 西班牙教育知多少
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第十九章
- 【時事要聞】一宋瓷器在故宮遭損壞
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第十五章
- 中西雙語閱讀:與西班牙結緣的中國作家三毛Echo Chen(圖文)
- 【開心一刻】西班牙語笑話10則
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第四章
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第六章
- 西班牙語導游詞:雍和宮
- 中餐材料的的西語翻譯
- 【漫畫總動員】怎么省錢
- 【詩詞鑒賞】世界上最遙遠的距離
- 【新聞時間】賴昌星被遣返回國,敲響了“流亡者”的喪鐘
- 【時事快報】上海世游閉幕,西班牙巴塞接棒
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第十八章
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第十四章
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第二十六章
- 阿根廷漫畫家Nik作品:GATURRO-TE AMO
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第十二章
- 【時尚風暴】下雨天,美麗出門
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第二十七章
- 中西雙語閱讀小笑話:色鬼、酒鬼、煙鬼與魔鬼
- 你不知道的事(101-150)
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第十六章
- 【驚!】史上最長的指甲
- 西班牙語導游詞:桂林【雙語版】
- 長壽的秘訣
- 中西雙語閱讀:畢加索和他的女人們
- 中西雙語閱讀:《小徑分岔的花園》-2
- 【新聞時間】馬德里街區舉行一年一度的潑水節
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第十一章
- 【我愛旅游】云南小百科
- 【看圖學西語】遇上地震怎么辦?
- 【伊索寓言】鷹與烏鴉
- 中國國畫的花草和飛禽
- 世界上最聰明的人 2
- 西班牙語需要反思的公益廣告
- 中西雙語閱讀:全球最美的12條湖(圖文)
- 西班牙文學起源
- 雙語閱讀:上海市市花——白玉蘭
- 一首給母親的詩:Un poema para mamá
- 【娛樂八卦】外國人看鋒芝離婚
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第十三章
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第一章
- 雙語閱讀:又見爸爸
- 雙語閱讀:離開C3(一)
- 古巴:習慣骯臟?
- 中秋節的小故事
- 中西雙語閱讀:小型紋身的可愛之處
- 【看圖讀新聞】7月明星臉
- 西藏:滄桑巨變昭示美好未來
- 【每日一笑】理發師的情敵
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第十章
- 【開心一刻】搞笑西班牙語句子
- 中西雙語閱讀:商定去機場
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第三章
- 西班牙著名導演佩德羅阿爾莫多瓦
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第八章
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第二十一章
精品推薦
- 鹽池縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:28/16℃
- 塔城地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/5℃
- 舟曲縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:28/18℃
- 于田縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 精河縣05月30日天氣:晴,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/14℃
- 保亭縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:37/25℃
- 康縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 西寧市05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 中衛市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉4-5級,氣溫:29/15℃
- 屯昌縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:36/24℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標準西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應急西班牙語:結帳服務
- 聯合國世界人權宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯