公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線翻譯>>西班牙人的十大迷信

西班牙人的十大迷信

  1. Encontrar un trébol de cuatro hojas

  BUENA SUERTE: Es un símbolo sagrado para los druidas de las Islas Británicas, que ya en el año 200 a.C. pensaban que con él se podía ver a los demonios.

  Según la leyenda, cuando Eva fue expulsada del Paraíso se llevo un trébol de cuatro hojas; por eso, desde entonces, se cree que da suerte

  1. 遇到四葉草

  意味著好運(yùn):英國(guó)德魯伊教派的宗教象征物,公元前200年,人們認(rèn)為通過(guò)它能看到鬼魂。傳說(shuō),艾娃被驅(qū)逐出天堂時(shí)身上就帶著四葉草,從此,人們相信四葉草能帶來(lái)好運(yùn)。

  2. Romper un espejo

  MALA SUERTE: Se dice que ocasiona siete años de maldición. El espejo era un elemento mágico de adivinación, por lo que si se rompía, era para no mostrar una imagen aterradora del futuro. Siete años es el tiempo que, supuestamente, tardaba en renovarse un cuerpo.

  2. 打碎鏡子

  帶來(lái)壞運(yùn)氣:據(jù)說(shuō)打碎鏡子會(huì)造成長(zhǎng)達(dá)7年的噩運(yùn)。鏡子是用來(lái)占卜的,因此如果鏡子壞了,是為了避免展現(xiàn)未來(lái)的兇險(xiǎn)。7年是人體再生的一個(gè)周期。

  3. Cruzar los dedos

  BUENA SUERTE: Antes de la era cristiana, existía la costumbre que dos personas enlazaran sus dedos indices formando una cruz para expresar un deseo; una apoyaba a la otra mentalmente para que éste se cumpliera. La cruz, en la era precristiana, siempre ha sido el símbolo de la perfección y en su unión residían los espíritus benéficos. La costumbre se ha ido simplificando hasta nuestros días, donde se da por valido con cruzar dos dedos de una mano.

  3. 交叉手指

  帶來(lái)好運(yùn):在基督教時(shí)代之前,存在一個(gè)習(xí)俗——兩人交叉食指,形成一個(gè)十字,用來(lái)表達(dá)愿望;這能帶給對(duì)方精神支持。在基督教時(shí)代之前,十字是完美的象征,可以傳遞信念的力量。這個(gè)習(xí)慣如今已經(jīng)有所簡(jiǎn)化:?jiǎn)问纸徊媸持负椭兄浮?/p>

  4. Pasar debajo de una escalera

  MALA SUERTE: Es por el triángulo que forma ésta con la pared. Antiguamente se pensaba que todos los triángulos eran un símbolo sagrado, tanto las pirámides como la trilogía de la Santísima Trinidad y, por lo tanto, era un sacrilegio pasar bajo ese arco.

  4. 從梯子下面走過(guò)

  壞運(yùn)氣:從靠墻的三角梯下走過(guò)。古時(shí)候,人們認(rèn)為三角形是一個(gè)神圣的象征,金字塔、三位一體三部曲等都和三角形有關(guān),從三角形下走過(guò)是褻瀆了神明。還有其他說(shuō)法,就不一一闡釋了。

  5. Tocar madera

  BUENA SUERTE: Un posible origen tiene que ver con los trozos que se conservaron de la Santa Cruz. Otro, proviene de Estados Unidos, donde hace 4.000 años los indios veneraban al roble como la morada de los dioses. Este material simboliza también la protección maternal y aleja el peligro.

  5. 觸摸木頭/敲木頭

  帶來(lái)好運(yùn):可能與十字架有關(guān),另一種說(shuō)法來(lái)自美國(guó),4000年前,印第安人崇拜白槲木,把它們奉為神明。這種木材象征著母親的保護(hù),遠(yuǎn)離危險(xiǎn)。

  6. Decir Jesús o Salud cuando alguien estornuda

  BUENA SUERTE: Se debe a que el estornudo era el principio de muy diversas enfermedades y por eso se pedía a Dios que apartase el peligro de cualquier infección.

  También se dice que era para evitar que entrara el demonio a través de la boca.

  6.打噴嚏之后說(shuō)“Jesús”或“Salud”

  好運(yùn):因?yàn)榇驀娞缡呛芏嗉膊〉拈_始,所以要向上帝祈求,保佑身體健康。也有種說(shuō)法是為了防止魔鬼從口入。

  7. Que alguien te eche el mal de ojo

  MALA SUERTE: Tradicionalmente se ha creído que al reflejarse en la pupila de un ojo, podíamos quedar atrapados por ella. Por esto, desde la antigua roma hasta la edad media, aquellas personas que tenían cataratas u otro defecto visual, a menudo eran sacrificdas en la hoguera. Antiguamente se atribuía al mal de ojo enfermedades de origen desconocido. Lo echaban las brujas, los gitanos, los gafes y los bizcos y afectaba a los niños. Para protegerse hay que llevar ajos, oro y plata, ojos de cristal azul y herraduras.

  7.通過(guò)眼睛讓人中邪

  壞運(yùn)氣:傳統(tǒng)上認(rèn)為,如果你倒影進(jìn)某人的瞳孔,你就會(huì)被困在里面。從古羅馬時(shí)期到中世紀(jì),那些視力有缺陷的人都很慘,經(jīng)常會(huì)被燒死。古代,來(lái)歷不明的病都會(huì)怪罪到“邪惡的眼睛”。人們認(rèn)為巫婆、吉普賽人等會(huì)通過(guò)眼睛傷害孩子。為了保護(hù)他們,會(huì)給他們帶大蒜、金、銀,水晶藍(lán)的眼睛和馬掌。

  8. Un gato negro que camina hacia ti o que se cruza en tu camino

  MALA SUERTE: Aunque en Egipto se creía que el gato era la reencarnación de los dioses, siglos después, la Iglesia Católica lo consideró como la reencarnación del diablo, por lo que eran quemados. El negro se identificaba con el diablo por ser el color de la noche. En casi toda Europa y en Norteamérica se cree que un gato negro trae mala suerte si se aleja de ti, pero buena suerte si camina hacia ti.

  8. 黑貓走向你或在你眼前走過(guò)

  壞運(yùn)氣:雖然埃及人認(rèn)為貓是神明再世,但幾個(gè)世紀(jì)之后,英國(guó)教會(huì)認(rèn)為,貓是魔鬼的再世,應(yīng)該被燒死。而黑色又是夜晚的顏色。在歐洲和北美,都認(rèn)為黑貓離你而去的話,會(huì)帶來(lái)厄運(yùn),向你走來(lái)的話,會(huì)帶來(lái)好運(yùn)。

  9. Derramar la sal

  MALA SUERTE: Su origen data del año 3.500 a.C. Ya entonces se creía que la sal era incorruptible, razón por la cual se convirtió en símbolo de amistad. De ahí la creencia de que si se tira, la amistad se romperá. Para contrarrestar ese supuesto efecto maldito, se debe echar una pizca de la sal derramada sobre el hombro izquierdo.

  9.打翻鹽

  壞運(yùn)氣:公元前3500年,人們認(rèn)為鹽是不能褻瀆的,因?yàn)槟菚r(shí),鹽是友誼的象征。如果鹽被打翻,友誼會(huì)破裂。為了抵消這個(gè)影響,應(yīng)該在左肩上撒上一點(diǎn)鹽。

  10. Martes y 13

  MALA SUERTE: La maldición del número trece tiene su origen en la última cena de Jesucristo con los doce apóstoles, en la que fue delatado.

  Se cree que si se sientan a comer trece personas en una misma mesa, una de ellas morirá antes de un año.

  El día de la semana varia: en España, México y Grecia se teme al martes y trece; y en los países anglosajones al viernes y trece, porque en viernes fue crucificado Jesús.

  10. 星期二和數(shù)字13

  壞運(yùn)氣:數(shù)字13會(huì)帶來(lái)厄運(yùn)的說(shuō)法源自“最后的晚餐”,耶穌被出賣了。人們相信,13個(gè)人在同一張桌子上吃飯,其中的一個(gè)人會(huì)在一年中死去。

  至于一周中最不幸的一天各地不相同:在西班牙、墨西哥和希臘,人們忌諱周二和13;在其他英語(yǔ)國(guó)家,人們不喜歡周五和13,因?yàn)橹芪迨且d受刑的日子。

網(wǎng)友關(guān)注

主站蜘蛛池模板: 依兰县| 台湾省| 凌海市| 三亚市| 海淀区| 常德市| 安达市| 来凤县| 卢龙县| 奈曼旗| 鄄城县| 宜州市| 大城县| 南通市| 武汉市| 宣汉县| 通化市| 酒泉市| 兴山县| 息烽县| 龙川县| 来凤县| 永康市| 格尔木市| 新宾| 敦化市| 江西省| 滨州市| 林口县| 读书| 曲水县| 高要市| 吉水县| 华阴市| 易门县| 张家界市| 颍上县| 西贡区| 罗江县| 日照市| 库尔勒市|