西班牙語基礎教程 Leccion 20
Leccion 20
¿Que hora es? Ya tengo mucha hambre.
現在幾點了?我已經餓極了。
Son las seis menos diez.
現在是五點五十分。
Ya podemos ir al comedor. ¿Que piensas comer en la cena?
我們能去吃飯了。晚飯你想吃點什么?
No se. Vamos a ver que hay.
我還不知道。我們去看看有什么(吃的)。
Mira, hay varios platos. ¡Y dos clases de pescado! Pero este pescado me parece mejor que aquel. Oye, Joaquin, este pescado me parece muy bueno.
看吶,這么多盤菜!有兩種魚的吃法。這種魚的吃法我覺得在我們那里比較少見。噢,
Joaquin,我覺得這魚很不錯。
Damelo, por favor. Y tu, ¿que pides? ¿Pescado o carne?
請嘗嘗看。你要什么菜?魚還是肉?
Ni uno ni otro. Prefiero huevo y verdura. Joaquin, pasame un plato de esos, por favor. Gracias.
我都不要。我要雞蛋和青菜。Joaquin,請你把那盤菜遞給我,謝謝了。
Vamos a sentarnos a aquella mesa. Esta libre.
那張桌子空著,我們去坐那里吧。
Bien. Aqui estamos muy bien. Alla hay una cuchara. Pasamela, por favor.
好的。坐在那里很不錯。那里有只勺子,請遞給我。
Toma. ¿No quieres un poco de arroz?
給你。你不想要點米飯嗎?
No, me guesta mas el pan. !Hombre! Come despacil. De veras tienes buen apetito.
不,謝謝。我更喜歡面包。好家伙!你慢點吃。看起來你真是有好胃口啊。
Asi es. Siempre como mas que tu, por eso soy mas fuerte. No creo. Ah, una co
as: tenemos que pedir algo mas para Romulo.
是啊,我總是比你吃的多,所以我比你更強壯。我不認為這樣。哦,有件事情:我們必須給Romulo帶點吃的回去。
¿Que tiene el? ¿Esta enfermo?
他發生了什么事?生病了嗎?
No. Pero no puede venir a comer a tiempo.
不,只是他不能來按時吃飯。
Bueno. Vamos a pedir un pedazo de pan y un huevo para llevarselo. Pero antes quiero tomar un poco de sopa. Esperame. Voy a pedirsela al cocineor.
好的。我們去要一片面包和一只雞蛋,給他帶回去吧。不過在此之前我想先喝碗湯。等等我,我去向廚師要。
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風俗習慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網友關注
- 二十首情詩與絕望的歌-11(2)
- 百年孤獨6 武器實驗失敗
- 《小徑分岔的花園》-2
- 《百年孤獨》開篇
- 百年孤獨4 望遠鏡與放大鏡
- 《小徑分岔的花園》-4
- 百年孤獨20 豬尾巴人警示婚姻
- 《小徑分岔的花園》-3
- 中西對照:傻瓜
- 百年孤獨19 冰的觸摸
- 《小徑分岔的花園》-5
- 二十首情詩與絕望的歌-07(中)
- 中西對照:取名字的講究
- 百年孤獨24 吉普賽女人的引誘
- 百年孤獨11 墨爾基阿德斯的影響
- 《小徑分岔的花園》-7
- 百年孤獨13 開始了冒險
- 二十首情詩與絕望的歌-01(中)
- 二十首情詩與絕望的歌-01(西)
- 百年孤獨23 馬貢多的建立
- 百年孤獨21 普羅登肖死后的妥協圓房
- 《傳說》中西閱讀
- 二十首情詩與絕望的歌-10(1)
- 百年孤獨9 墨爾基阿德斯衰老了
- 二十首情詩與絕望的歌-04(中)
- 取名字的講究(中西閱讀)
- 二十首情詩與絕望的歌-05(中)
- 百年孤獨12 曾經的年輕族長霍塞·阿卡迪奧·布恩地亞
- 二十首情詩與絕望的歌-07(西)
- 二十首情詩與絕望的歌-10(2)
- 二十首情詩與絕望的歌-09(中)
- 百年孤獨15 發現帆船
- 美擊毀將墜落的失控衛星對話
- 二十首情詩與絕望的歌-12(1)
- 《百年孤獨》整本閱讀
- 《百年孤獨》完全介紹
- 二十首情詩與絕望的歌-05(西)
- 百年孤獨5 武器試驗
- 二十首情詩與絕望的歌-12(2)
- 西語故事:邪惡的王子
- 百年孤獨3 用磁鐵掏金子
- 西語故事:魔鬼與鏡子
- 百年孤獨14 進入大森林
- 西班牙語名字的意義
- 百年孤獨2 磁鐵
- 中西對照:掉鏈子的奔馳
- 二十首情詩與絕望的歌-02(中)
- 二十首情詩與絕望的歌-13(2)
- 百年孤獨7 空間發現
- 二十首情詩與絕望的歌-03(西)
- 百年孤獨17 烏蘇拉的勸說
- 《小徑分岔的花園》-1
- 西班牙語書信格式
- 中西對照:理發師妻子的情人
- 二十首情詩與絕望的歌-02(西)
- 《小徑分岔的花園》-6
- 二十首情詩與絕望的歌-09(西)
- 二十首情詩與絕望的歌-11(1)
- 二十首情詩與絕望的歌-13(1)
- 時文閱讀(中西語對照)
- 百年孤獨18 新吉卜賽人的到來
- 百年孤獨22 普羅登肖靈魅的糾纏
- 阿根廷漫畫家Nik作品
- 百年孤獨10 嗆人的氣味
- 中西對照:安娜的網戀
- 二十首情詩與絕望的歌-14(1)
- 西語故事:天堂的葉子
- 中西對照:我的城市
- 中西對照:奧斯卡女演員
- 二十首情詩與絕望的歌-04(西)
- 二十首情詩與絕望的歌-08(西)
- 中西對照:克林頓的鐘
- 百年孤獨16 搬家計劃失敗
- 蔓延的不僅僅是病毒(中西對照)
- 二十首情詩與絕望的歌-06(西)
- 二十首情詩與絕望的歌-08(中)
- 中西對照:當我們是外國人
- 二十首情詩與絕望的歌-06(中)
- 二十首情詩與絕望的歌-03(中)
- 百年孤獨8 獲贈煉金試驗室
- 西語故事:陀螺的愛情
精品推薦
- 高平市05月30日天氣:晴轉多云,風向:南風,風力:<3級,氣溫:20/13℃
- 巴里坤縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:14/7℃
- 囊謙縣05月30日天氣:晴,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/5℃
- 迭部縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/10℃
- 平羅縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/15℃
- 阜寧縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:22/18℃
- 臨夏州05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/15℃
- 甘德縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:18/2℃
- 稱多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:4-5級轉3-4級,氣溫:21/4℃
- 湟源縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:22/6℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標準西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應急西班牙語:結帳服務
- 聯合國世界人權宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯