西班牙語學習關系代詞
❶以關系代詞把兩個句子連起來構成復合句。➋此時,關系代詞;a.在副句中主句的先行詞(antecedentes)代理作用,故稱之為代詞,b.又因把主、副句連接時接續詞作用,所以稱它為關系代詞詞。
如:(a) Juan compró un libro.
(胡安買了一本書。)
(b) El libro se llama “La Desesperanza”.
(書名叫《絕望》。)
(c) El libro que compró Juan se llama “La Desesperanza”.
(胡安買的一本書叫《絕望》。)
指的是“un libro”
先行詞 關系代詞
(d) Juan compró un libro que se llama “La Desesperanza”.
(胡安買了叫《絕望》的一本書。)
在上述(a)和(b)兩句中均指共同的對象的名詞“libro”(書)。
在(b)句中名詞“libro”(書)為主格,
故以關系代詞“que”(能替代事物主格的)來連接,構成復合句(c)、(d)。
在復合句中“un libro”稱之為先行詞。
關系代詞“que”指的是復合句中的先行詞“libro”,
由此可見;
❶關系代詞“que”既有接續詞功能,又有代詞功能。➋接續詞技能-是指主句與副句(或叫從屬句)連接技能,➌即用關系代詞引出形容詞副句,它既代表副句所修飾名詞或代詞, 又在副句中充當主語、補語。➍代詞技能-是指主句中的先行詞(名詞或代詞)的代理技能。
1) 關系代詞的種類;
*1 關系代詞種類:
性 數 單 數 復 數
陽、陰性共用 que que
陽、陰性共用 quien quien
陽、陰性共用 cual cuales
陽性 cuanto cuantos
陰性 cuanta cuantas
陽性 cuyo cuyos
陰性 cuya cuyas
*2 關系代詞分類;
① 按形態分為:que 、quien 、cual 、cuanto 、cuyo.
單純關系代詞(不帶冠詞者)-quien 、cuanto 、cuyo. ② 帶冠詞與否分為:
復合關系代詞(帶冠詞者)-que 、cual.
用作名詞副句-que 、quien.
③ 在副句中的作用分為:
用作形容詞副句-cuyo 、cuya 、cuyos 、cuyas.
先行詞出現時-que 、cual 、cuyo.
④ 先行詞出現與否分為:
先行詞未出現時-quien 、que 、冠詞+que.
注:
關系代詞的性數要與先行詞性數一致(若先行詞無《性、數》者,關系代詞則取中性)。
如:La caja dentro de la wue se encuentra el oro es acero.
(裝有金子的箱子是不銹鋼[制品]。)
· 關系代詞的兩種用法;
A. 修飾限定先行詞用法—
是指在關系代詞引出的副句中修飾限定先行詞作用。
(此時翻譯,應撐握從后開始修飾前面先行詞的要領。)
B.敘述用法—
是指在“先行詞 + [ ,] + 關系代詞”的句,關系代詞對先行詞進行追加補充說明的用法。
(在關系代詞前必須以逗號( ,)[關系代詞以后的句子不是修飾先行詞的形容詞句]隔開,
翻譯時從前往后以逗號分開逐序翻譯。)
如:Yo tengo dos hermanas que vivien en Beijing
先行詞 形容詞副句 限定用法
(住在北京我有兩個妹妹。)
Yo tengo dos hermanas,que vivien en Beijing.
先行詞 從屬副句 敘述用法
(我有兩個妹妹,她們住在北京。)
C. 限定用法與敘述用法;
如: El policía del tráfico que nos vió* nos puso* una multa[罰款].
(見到我們的交通警察給我們罰了款。) 限定用法
El policía del tráfico, que nos vió nos puso una multa[罰款].
(交通警察見到我們了,他給我們罰了款。) 敘述用法
El médico de quien te hablé ayer es amigo de mi padre.
(我昨天對你說的那位醫生是我父親的朋友。) 限定用法
El médico, de quien te hablé ayer es amigo de mi padre.
(對那位醫生我昨天對你說過,他是我父親的朋友。) 敘述用法
La puerta por la cual entramos era la de servicio.
(我們進去的門曾是個衛生間門。) 限定用法
La puerta, por la cual entramos era la de servicio.
(從那個門我們進去的,那個門曾是個衛生間門。) 敘述用法
D. 用作先行的有:
普通名詞、固有名詞、人稱代詞、中性人稱代詞、形容名詞、副詞等。
如:El alumno que estudia será aprobado.
(正在學習的這學生將能通過。)
La pluma que tengo es china.
(我帶的這筆是中國制品。)
Hoy,que es domingo,iré la cine.
(今天是星期天,將要去電影院。)
Venga por aquí,que es más cerca.
(到這兒來,這兒更近。)
Tengo mucho que hacer.
(我該做的事太多。)
Este verano iré a Colombia,lo que me llena de alegría.
(今年夏天將要去哥倫比亞,此事讓我很開心。)
2)關系代詞的用法
*1 “que”—
❶可指《人和物》,表示《什么---的、做什么---的》。➋需要先行詞,先行詞可以是名詞、代詞、冠詞或是句,并可使用于限定、敘述用法句。➌在從屬副句中可充當主語、對格補語(絕不能作與格)。➍無“性、數”變化。➎
① 相當于英語中“that”,用來指《人和物》的主語或直接補語。
例句A:
指先行詞
El muchacho que está aquí es aplicado.
限定用法/在副句中充當主語
先行詞 關系代詞
《少年[←在這兒的]是勤奮的》〈充當主語〉
* 譯為 :在這兒的少年是勤奮的。
例句B:
指先行詞
Yo estoy leyendo un libro que es muy interesante.
限定用法/在副句中充當主語
先行詞 關系代詞
* 譯為 :我在讀很有趣的一本書。
*1先行詞為“指人”場合
A.先行詞充當為形容詞副句的主語。
如: El dentista que me arregló los dientes es muy bueno.
(給我治牙的牙醫生是非常好。) 限定用法
=El dentista me arregló los dientes,él es muy bueno.
(那位牙醫生給我治過牙的,他是非常好。) 一般句
B.先行詞充當為形容詞副句的補語。
如: El profesor que(al que、a quien、al cual)trajimos en el coche era español.
(我們曾送到火車上的那位教授是位西班牙人。) 限定用法
=Le trajimos al profesor en el coche, él era español.
(我們曾把那位教授送到火車上的,那位是西班牙人。) 一般句
C. 在先行詞前面帶有前置詞。
如: El policía del que(al quien、del cual、de que)te habló se jubila este año.
(給你說過話的那警察今年要退休。) 限定用法
=El policía de habló contigo se jubila este año.
(跟你說過話的那警察今年要退休。) 一般句
*2先行詞為“指事物”場合;
A.先行詞為主句的主語
如: El problema que tenemos es difícil.
(我們帶有的問題是難。) 限定用法
=tenemos una problema de difícil.
(我們帶有一個難題。) 一般句
El mes que viene saldré de viaje.
(下月我將去旅行。) 限定用法
=El mes de viene saldré a viaje.
(下月我將去旅行。) 一般句
B. 在關系代詞前面帶有前置詞
如: Me gusta el acento con el que (que、el cual) habla.限定用法
=Me gusta con acento de habla. 一般句
(我喜歡他說的語調。)
El lugar desde el que(el cual) miramos no es el más alto. 限定用法
=Miramos al lugar no es más alto.一般句
(我們在了望的那個地方不是最高處。)
C. 先行詞指“概念或整句”
如: Esto es lo que me interesa. 限定用法
=Yo lo intereso de esto. 一般句
(這是我所關心的。)
Me dijo que llegaba tarde,lo cual(lo que) me molesto.限定用法
=Me lo dijo de llegaba tarde,por eso me molesto.一般句
(他跟我說過來晚,為此使我不快。)
D. 一般形(只涉及于人)
如: Los que se preocupan son ellos.限定用法
=Quienes se preocupan son ellos.一般句
(關心的人們就是他們。)
La que se leía tanto es María.限定用法
=Quien se reía tanto es María.一般句
(那樣愛笑的女人就是瑪麗亞。)
例句C:請分折如下句中的關系代詞
Aquellas cajas que están sobre la mesa son de mi hermana menor.
《那些箱子(‘在桌子上的)是我妹妹的》〈主語〉
(在桌子上面的那些箱子是我妹妹的)
Esa es la caja que busco.
《那是箱子(‘我正在找的)》〈補語〉
(那是我正在找的箱子)
Esto son los muchachos que yo buscaba.
《這些是男孩(‘我曾找過的)》〈補語〉
(這幾個是我曾找過的男孩。)
El hombre que ve Vd. allí es mi tío.
《男士是我的叔叔(‘你在那兒見到的)》〈補語〉
(你在那兒見到的男士,是我的叔叔。)
Estoy leyendo una novela que muy divertida.
(我在讀很有趣的一本小說。)
Estoy leyendo dos libros que son muy interesante.
(我在讀很有趣的兩本小說。)
Tengo un hermano que vive en Beijing.
(我有一個住在北京的妹妹。)
La caja que está en la mesa es mía.
(在桌子上面的那箱子是我的。)
La profesora que viene todos los lunes es mexicana.
(每星期一來的那女教師是墨西人。)
例句D:一般句(如★)改寫為關系代詞“que”的復合句(如☆)。
如: ★Me gustan los zapatos negros.Están en el escaparate.
☆Me gustan los zapatos negros que están en el escaparate.
(我喜歡櫥窗里的黑色皮鞋。)
★Deme el periódico.Está sobre la mesa.
☆Deme el periódico que está sobre la mesa.
(把桌子上的報紙給我。)
★El vestido es muy caro.Me gusta mucho
☆El vestido es muy caro que me gusta mucho.
(我喜歡的那衣服太貴。)
② 與前置詞相連出現的關系代詞,只能用于敘述用法,并只替代《物》。
è 前置詞“en、con、a、de” + 關系代詞“que”
如: La escuela en que estudio espaol se encuentra en Beijing.
(我學習西班牙語的學校,是在北京。)
Esta es la carta a que me refiero.
(這是我說的那封信。)
Este es el libro de que les hablé ayer.
(這是我昨天對你們說的那本書。)
El lugar a que me refiero no se halla muy lejos de aquí.
(我說的那個地方離這兒不遠。)
Es muy bonita la madera de que está hecho este mueble.
(這家具用木材是很漂亮。)
La casa en que vivien ellas ese grande.
(她們住的房子是大。)
Esta es la razón por que le escribo.
(這就是我給他寫信的理由。)
③ 關系代詞“que” 要替代人稱代詞并用作直接、間接補語時(因“que”前不能有前置詞);
所以只能用 è “quien”或“el que”、“el cual” 。
如:★Maria tiene un amigo chino. Ella quiere mucho a él.
☆ Maria tiene un amigo chino que ella quiere mucho.
☆ Maria tiene un amigo chino al que ella quiere mucho.
☆ Maria tiene un amigo chino a quiere ella quiere mucho.
(瑪麗亞有非常喜歡的中國男朋友。)
Esta es la casa la de la que yo le hablaba a Vd. el otro día.
(這就是我以前說過的房子)。
Esta muchacha es la que estudia más.
(這女孩最用功),
Estas plumas no son las que busco.
(這些不是我找的筆),
*2 “quien”—
只適用于“人”,表示為“那人是---”,并不能帶有冠詞。 ·無“性”變化,復數形為“quienes”, ¸伴隨先行詞與否,均可在句中用作主語、與格或對格補語。
① 只能用在副句里替代《人稱》場合(相當于英語中的“who”)。
如:El doctor Wuang,quien llegó ayer a Beijing,me vista esta tarde.
〈王博士[←昨天到達北京的那人]今天下午將訪問我〉〈作主語〉
(昨天下午到達北京的王博士,今天下午將要訪問我。)
El profesor Wang,quien vino ayer de Beijing,va a asistir a la reunnión. ]
〈王老師[←昨天由北京來的那人]將會參加集會。〉〈作主語〉
(昨天由北京來的王老師,將會參加集會。)
El Sr. Wang y su hijo,quines partieron para Europa el primero de julio,
llegaron anteayer a París.
〈王先生和其之子[←七月一日向歐洲出發的那些人]前天到達了巴黎〉〈作主語〉
(于七月一日向歐洲出發的王先生和其之子,前天到達了巴黎。)
②“quien”可用作各種補語。
如:Aquelles ingleses a quienes llamé viven en Shanghai.
〈那些英國人[←我叫的]住在上海〉 〈作補語〉
(我叫的那些英國人住在上海。)
Ha llegado el se(or,de quien hablabamos.
〈那位先生[←我們正在談論的]到了〉 〈作補語〉
(我們正在談論的那位先生到了。)
④ “quien”可替代“que、el que、la que”,并用于限定、說明用法。
(但在限定用法中不能作主語)
如:★Los alumnos estudian mucho. Ellos llevarán buenas notas.
☆Los alumnos quiens estudian llevarán buenas notas.
☆Los alumnos que estudian llevarán buenas notas.
(用功的學生,就能取得好成績。)
⑤ 前置詞“a、con、de、por” + “quien” è 用作補語
如:El niño a quien doy caramelos es mi sobrino.
(我給糖果的那小孩是我的侄子。)
Este es el hombre con quien estudié español en la Argetina.
(此人就是曾在阿根廷一起學習西班牙語的人。)
La señora de quien hablé viene acá.
(我說過的那婦人朝這兒來。)
*3 “cuyo”—
❶“cuyo”表示所屬關系的關系代詞。➋“cuyo”必需與所屬關系的名詞“性、數”相一致(不依先行詞),其變化為:“cuyo、cuya、cuyos、cuyas”。➌作為關系詞連接;先行詞(主句,表示所屬)和副句(它所限定的詞)的兩個名詞。➍在從屬句中起形容詞作用(關系代詞中唯一的),故也稱之為關系形容詞。
如: Me gusta este coche,cuyo dueño es argentino.
(我喜歡這個車,此車主是阿根廷人。)
La muchacha cuyo Sr. Wuang partío para Beijing el mes pasado se llegó ayel.
(上月去北京的王先生女兒,昨天來了。)
Aquí está el alumno cuya casa se pinté anoche.
(昨晚涮房子的那學生在這兒。)
Yo contemplo aquella casa cuyo aspecto me gusta.
(我凝視著那座房子,我喜歡其外型。)
Hace 5 años visité una ciudad pequeña,cuyo nombre no es conocido.
(五年前曾訪問過某小城市,那時城市名不詳。)
Visitaron Egipto,cuya historia es antifua e interesamente.
(他們曾訪問過希臘,那是歷史悠久而有趣的地方。)
Los estudiantes, cuyas madres lloraban en el pasillo, fueron expulsados del colegio.
(學生們的母親們在走廊哭著,由學校被驅逐了。)
La niña, cuyo reloj encontré en el patío, tenía sólo seis años.
(女孩手表在院子里找到,那女孩只有6歲。)
*4 “el cual(la cual、los cuales、las cuales、lo cual)”—
用于關系代詞的“cual”及復數形“cuales”,均須帶定冠詞,不能獨立使用。 · 復數形“cuales”無〈性〉變化,只是定冠詞,隨先行詞〈性、數〉而發生變化。 ¸“el cual、la cual”表示為“那人[指前面提到的]”, 用法與“que”基本相同,但意思 表現的更強烈些。 ¹ 在一句中視為有兩個先行詞時,用關系代詞來表示先行詞指的是前面遠處的。
如: ¿ Conose Vd. a la hija del Sr. Wang,la cual se casó con mi amigo?
(你認識王先生的女兒嗎?她與我的朋友結婚了。)
Mi tía habla con la prima de mi amigo,la cual es una muchacha muy simpática.
(我的嬸嬸和我的朋友的表妹在閑談[說話],她[指表妹]是位讓人喜歡的小姐。)
Ayer saqué unas foto,las cuales salieron bien.
(昨天我照過相,那照片[出來的]不錯。)
Escribí a mi prima, la cual(=la que) vive en Barcelona.
(我給表妹寫過信,她住在巴塞羅那。)
Las causas de la catástrofe[災難] fueron* el terremoto[地震] y la falta de provisición[糧食],
les cuales(cusas) constituyeron** también un ejemplar[adj.]*** aviso[通知、提醒] para el futuro[adj.(未來的)].
(災難的原因曾是地震和糧食不足,這[其原因]仍是[構成一個儆戒]對未來的警告。)
[*ser(是、屬于)的陳述式簡單過去時第三人稱單數]
[***ejemplar[adj.] (樣板的、做儆戒的)]/sin ejemplar(前所未有的)
*5 關系代詞的獨立用法
A. “El que”用在句首(無先行詞)時表示為“做什么---的人”,此種用法稱之為關系代詞的獨立用法。
此時,在關系代詞前的冠詞具有指示代詞的功能。
如: El que estudia mucho aprende mucho.
(誰用功,便誰記的多。)
El que habla mucho,sabe poco.
(話語多的人不一定知道得多。)
El que no quiera estudiar,puede salir de clase.
(不愿學習的人可以離開教窒。)
Lo que me digo,era verdad.
=Esto que me digo,era verdad.
(對我說的是實事。)
B. 關系代詞Quien可以不帶先行詞(其已含先行詞)。
如: Quien habla mucho piensa poco.
(多言者,必欠思考。)
Quien calla otorga.
(誰沉默誰就認可。)
Quien mar anda mar acaba.
(行為不良者,則無好結果。)
Quien no ha investigado ni estudiado no tiene derecho a hablar.
(沒有調查研究就沒有發言權。)
*6 “El que、la que、los que、las que” 可與“todo”一起使用。
如: Todas las que trabján, triunfan*.[*勝利、成功 ]
(凡是用功的女子們均能成功。)
*7 “lo cual = lo que”—
A. 帶有中性定冠詞的“cual、que”指的是前面已理順過的“事或概念”,表示為“那事---”。
如: Los alumno estudia mucho,lo cual(lo que)le agrada a su profesor.
(學生們很用功,為此使他們的老師高興。)
Salí de casa sin paraguas,lo que(lo cual) era imprudente.
(我沒帶雨傘離開了家,此事太疏忽了。)
Mi hijó rompió el juguete de su hijo,lo que sentí mucho.
(我兒子打碎了他兒子的玩具,我曾對此很感痛心。)
El no save lo que ha hecho.
(他不知道他自己做過的事),
No olvido lo que Vd. me ha dicho.
(我不忘你曾對我說過的話)。
B. 中性定冠詞的“lo que”指的是涉及“未出現的先行詞的事”或指整個句。
如: No recuerdo* lo que ví**.
(我看過[一邊]的不能記住。)
注:1.*recordar(記住)陳述式現在時第一人稱單數/詞根元音發生[0-ue]的變化。
2.**ver(看見)的陳述式簡單過去時第一人稱單數。
a más ver(再見) a ver(說說看、瞧瞧) echar de ver(覺察)
no poder ver(不愿意看見) veremos(再說吧) ver las venir(精明)
ya lo veo(當然)
Sé* de lo que eres capaz.[*saber(知道)的陳述式陳述式現在時第一人稱單數]
(我知道有關你的能力。)
Hubo* amenaza de oleada mar, lo que me obligó** a salir corriendo.
(因海浪沖擊力[威力]把我拋出去了。)
[*為haber(有)的陳述式簡單過去時第三人稱單數/**obligar(迫使、強迫) 的陳述式簡單過去時第三人稱單數]
*8“El que、la que、los que、las que” 可以“que、quien、el cual、la cual、los cuales、las cuales”替代 。
如: Llegó la señorita de la que me hablaste*.[hablar的陳述式簡單過去時第二人稱]
(你對我說過的那位小姐到了。)
把上述句可改寫為;
Llegó la señorita de que me hablaste.
Llegó la señorita de quien me hablaste.
Llegó la señorita de la cual me hablaste.
*8 “cuanto[-a、-os、-as]”—用做關系代詞
A.在先行詞中包含“todo、todo lo que”之意,表示《所有一切》。
如: Cuantos vinieron, recibieron un regalo.
=Todos los que vinieron, recibieron un regalo.
(所來過的人都收到了禮物 。)
Dime cuanto sepas*.[*pasar的陳述式現在時第二人稱單數]
=Dime todos lo que sepas.=Dimelo de sepas todos.
(你所知道的都給我說。)
Yo le doy cuanto tengo.
(我帶的一切[todo lo que]都給他了。)
Cuanto pasan por la calle van prisa.
[=Todos los que pasan por la calle van de prisa.]
(馬路上的所有行人匆忙趕路。)
Le di cuantos libros pidió.
[=Le di todos los libros que pidió.]
(他要的書我都給他了。)
B. en cunato 表示“一什么---,就什么---”
“cuanto”+ en cunato a 表示“關于什么---”
cunato---tan 表示“越什么---,越是什么---”
如: En cuanto llegó, se puso a comer*.[*poner的陳述式簡單過去時第三人稱單數]
(他一到就開始吃起來了。)
注:1.poner(放、安裝、上演、開動)的陳述式簡單過去時第三人稱單數。
2. a + 動詞原形 表示“開始---”
poner + con 表示“與---對立”。
en 表示“使處于---”。
如; poner bien(尊重)、poner mal(中傷)、poner un telegrama(拍電報)、poner precio(定價)
poner en claro(弄清)、ponerse en machar(起程)、ponerse a corriente(了解) 。
注:有時“cuanto”后可伴隨名詞。
如: Bebieron cuanta agua había.
[=toda el agua que había]
(他們曾喝了有多少水)。
*9 “Cual, Como”帶有副詞的性質,可用于表示“比較”,強調意思“Cual”比“Como”大。
如: Comiá cual si estuviera muerto de hambre.
(他像個餓死鬼狼吞虎咽地吃了。)
Comiá como si estuviera muerto de hambre.
(他像個餓死鬼似地吃了。)
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風俗習慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網友關注
- 西語100句:你叫什么名字
- 西語100句:你父親是干什么的
- 西語100句:你上哪兒去
- 西語100句:沿著這條街一直走
- 西語100句:我想買帽子
- 西語100句:對不起我沒心情
- 西語100句:請進
- 西語100句:我想喝點東西
- 西語100句:這是什么
- 西班牙語入門字母發音方法匯總
- 西語100句:我能看下菜單嗎
- 西語100句:今天天氣如何
- 西語100句:這道菜味道不錯
- 西語100句:圣誕快樂
- 西語100句:我很高興聽到這個消息
- 西語100句:再見
- 西語100句:打擾一下
- 西語100句:不用謝
- 西語100句:旅途愉快
- 西語100句:隨便看看
- 西語100句:您先請
- 西語100句:我也不清楚
- 西語100句:預訂房間
- 西語100句:愿你過得愉快
- 西語100句:你有什么興趣愛好
- 西語100句:這件T恤多少錢
- 西語100句:對不起
- 西語100句:生日快樂
- 西語100句:我更喜歡那個紅色的
- 西語100句:歡迎
- 西語100句:我覺得這部小說值得一讀
- 西語100句:請關上窗戶
- 西語100句:最近怎么樣
- 西語100句:請問您要買什么
- 西語100句:這里可以停車嗎
- 西語100句:來杯咖啡嗎
- 西語100句:非常感謝你
- 西語100句:這件我買了
- 西語100句:可以請他給我回電話嗎
- 西語100句:這個怎么樣
- 西語100句:你變化好大
- 西語100句:我們邊喝邊談
- 西語100句:你來自哪里
- 西語100句:請向你家人問好
- 西語100句:買機票
- 西語100句:祝賀你
- 西語100句:您是哪位
- 西語100句:我們該走了
- 西語100句:非常適合你
- 西語100句:今天星期幾
- 西語100句:買單
- 西語100句:你的電話
- 西語100句:這是你的新手機嗎
- 西語100句:請稍等
- 西語100句:你覺得這部電影怎么樣
- 西語100句:新年快樂
- 西語100句:有什么推薦的嗎
- 如何用西班牙語表達中國的八個節日
- 西語100句:太貴了
- 西語100句:祝你好運
- 西語100句:我能向你借本書嗎
- 西語100句:電話占線
- 西語100句:今天是幾號
- 西語100句:什么風把您吹來了
- 西語100句:真遺憾
- 西語100句:打電話
- 西語100句:寄包裹
- 西語100句:現在幾點了
- 西語100句:你在干什么
- 西語100句:您打錯了
- 西語100句:我怎么聯系你
- 西語100句:你怎么了
- 西語100句:好久不見
- 西語100句:離這里有多遠
- 西語100句:請坐
- 西語100句:今晚去聽音樂會如何
- 西語100句:你幾歲了
- 西語100句:我今晚能邀請你吃飯嗎
- 西語100句:您能重復一遍嗎
- 西語100句:為我們的合作干杯
- 西語100句:現在點菜嗎
精品推薦
- 英吉沙縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/15℃
- 兩當縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:29/15℃
- 貴德縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:25/12℃
- 東阿縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 旌德縣05月30日天氣:小雨轉雷陣雨,風向:北風,風力:<3級,氣溫:28/22℃
- 阿合奇縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:23/9℃
- 海晏縣05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級,氣溫:19/5℃
- 禮縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:28/15℃
- 青銅峽市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/16℃
- 神農架林區05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/15℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標準西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應急西班牙語:結帳服務
- 聯合國世界人權宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯