現代西語第一冊 第十六課
Además de mujeres,toadavía os tengo, mis amigos. Desde hoy, voy a expliacar rapidamente los textos en el libro Espñol Moderno.
Buneo, comencemos el texto de lección 16.
還是看題目,de compras,購物.今天我們將學到一些關于購物時候用的詞匯,好,我們開始看第一部分.
第一部分:
Es un fin de semana de septiembre. 這是九月的一個周末.el fin de semana:周末,那我問大家,單獨說"月份"應該用那個詞?對了,是mes.
Hace buen día.天氣很好.那么天氣不好怎么說呢?大多數的同學可能知道,是Hace mal día.那么如果詢問天氣好不好怎么說呢?有這樣一種表達方式大家可以熟悉一下:¿Qué tiempo hace?
Marta y Sandra no están ocupadas. Marta 和Sandra不忙,或者,沒有什么事情.
Como a todas las mujeres, a ellas también les gusta pasear por las calles del centro de la ciudad. 象所有的女人一樣,她們也喜歡在市中心逛街.我個人比較喜歡這個句子,大家也可以把這個句子背下來.我們還是先分析一下這個句子吧,可以自己分析的同學不要嫌我羅嗦,因為我覺得可能還有不能清楚分析這個句子語法結構的同學.
como這個詞有好幾個意思,當然在這里它的意思"正如...",其實就是相當于英文的as.因為句子的主語是"pasear por las calles del centro de la ciudad",所以在作為賓語的"todas las mujeres"以及后面的"ellas"前面都加上了a.而為了說明les到底指的是什么,在前面重復了ellas.
Marta se acerca a un escaparate.Marta走近了一個櫥窗.scercarse a...靠近....,走近....escapar逃脫,擺脫,escaparate櫥窗。
Mira,Sandra,!qué bonitos zapatos! Me apetece comprar un par de ésos.看啊,Sandra,多漂亮的鞋子啊,我想買一雙.mira為mirar的第二人稱單數的命令式.緊接著是一個由qué引導的感嘆句.后面的apetecer和gustar以及下句的parecer用法相同.所以最后一句真正的主語是comprar un par de ésos.
Pero no me parece de buena calidad y pueden romperse fácilmente.但是我覺得質量不是特別好,并且特別容易壞.calidad質量,cantidad數量,peso 重量。
A mí me gusta ese otro modelo, sobre todo el blanco.就我而言,我更喜歡那個樣子的,尤其是那白的.sobre todo=especiamente尤其,很好的一個詞組,其實就是英文里面的above all.
Entremos,pues.那我們進去吧.
Las dos chicas entran en la zapatería y se acercan al mostrador.兩個姑娘走進鞋店,走近了柜臺.entrar en ...走進....
Buenas tardes,¿qué desean ustedes? les pregunta el dependiente.下午好,您們想要點什么?售貨員問道.
Muéstreme por favor esos zapatos. 您給我看一下那雙鞋.
¿Cuáles? ¿El modelo blanco? Dígame qué número calza usted.哪雙?白色款式的嗎? 請告訴我您穿的號碼。
De ese modelo sólo queda un par grande.Veo que usted debe calzar 35.5.那個款式只剩下一雙大的了.我看您應該穿35.5號的.quedar這個詞大家一定要注意,因為意思太多,而用法又不一樣,這里它的意思是"剩下",35.5 trenta y cinco medio注意因為是修飾陽性名詞número,所以應念medio而不能用media。
!Qué pena! ¿No tienen ustedes otros del mismo modelo, pero de color oscuro?真遺憾!您們沒有同樣款式,但顏色深一些的嗎? que pena=que lástima.顏色:azul藍色的,marrón棕色的,amarillo黃色的,gris灰色的的,verte綠色的,naranja橙色的,rosa粉紅色的,rojo紅色的,negro黑色的,blanco白色的,┅oscuro深顏色的,┅claro淺顏色的。
Espere, voy a sacar del mostrador ésos otros. 等等,我去取柜臺上那雙.Mire usted este par gris oscuro.您看這雙深灰的.
Pruébeselo.您試試.一定要記著加重音符號.
Es tan bonito como el blanco, de tacón un poco más alto. 這和那雙白的一樣好看,就是跟高點.
Claro,es algo más caro que el otro.當然了,也比那雙貴點。Claro既有“當然”的意思,又有“淺色的”意思。
El color me gusta, pero prefiero uno de tacón menos alto que ése.這顏色我喜歡,但我想要跟矮點的
Entonces,pruébese ese otro. Son zapatos muy cómodos.那你試試這雙.這鞋穿著特舒服.
Me queda bien. 我穿著挺合適的.看,有個quedar!
Está bien, me quedo con ellos. ¿Le pago a usted?好,就要這雙了.把錢給您嗎?注意,又一個quedar,不過這里是quedarse.
No,en la caja.不,在銀臺.caja盒子,收銀臺cajero,ra收銀員,cajón抽屜。
Gracias.謝謝.
第二部分:
Buenos días,señorita,sáqueme por favor esa chaqueta azul.早上好,小姐,您幫我取一下那件藍色上衣.sacar變成saque是由于ca音發生變化時變成que,這一點希望大家記住。Me parece un poco corta para usted. Mire ésa de color café. ¿ Le gusta?我覺得您穿有點短,您看一下那咖啡色的,您喜歡嗎? parece這里相當于英文的seems.當然parecer還有其他的用法,以后我們會講到.
No mucho. ¿De las azules no tienen ustedes otras más largas?那么回事吧. 藍色的您們這就沒有長點的嗎?
Lo siento.抱歉.這個詞大家都很熟悉了,呵呵.
Pero tenemos unas negras tan largas como las de color café, y admás menos caras que ellas.但是我們有黑色的,和咖啡色的一樣長,并且沒那么貴.
No,gracias.Espere, veo por allá unas camisas. 不用了,謝謝.等等,我去那邊看看襯衣.女襯衣怎么說大家還記得嗎?
Me parecen de buna calidad. Haga el favor de sacármelas.這些質量不錯.請您把這些拿給我.這里的parecer還是可以理解成seem. 主語是省略unas camisas的de buna calidad。Haga el favor de+inf.勞駕做某事,也可直接用favor de+inf.
Aquí las tiene. 給您,這種用法大家很熟悉了,和here you are沒什么本質上的區別.
De veras son muy buenas, pero son de diferentes precios. 的確是好東西,但價格嘛,不同. De veras詞組,意思為“的確”、“真地”。兩個簡單句均省略了主語las camisas。
Por ejemplo, las azules son más caras que las blancas, y éstas más caras que las amarillas. Las de color café son tan baratas como las rojas.比如說,藍襯衣比白的貴,白的比杏黃色的貴.咖啡色的和紅色的比較便宜,一個價兒. 這里要注意學會más…que,menos…que以及tan…como比較級的用法。
Prefiero dos de éstas amarillas.我想來兩件黃色的.
Pues, son menos caras que las azules, y un poco más caras que las blancas. 好的,杏黃色的沒有藍的那么貴,但比白色的貴點.
Pruébesela, si quiere. 如果您想試試的話,您可以試試. 大家記住,肯定式的命令式一定要把賓格和與格連寫在動詞后面,如果需要的話,還需要加重音符號.
Me queda bien,¿verdad? Bueno, me las llevo. ¿Cuánto le debo? 我穿著挺合適的,您看呢?(真的吧?)好,就是它了,多少錢啊? 這里的quedar是個普通動詞,"合適"的意思. Llevo是代詞式動詞llevarse的第一人稱單數一般現在時陳述式變位。
186 yuanes. 186(ciento ochenta y seis)塊錢.
Muchas gracias,adiós. 謝謝啊,再見.
好了,這節課就給羅嗦到這兒吧,謝謝,我們下節課再見. Hasta la próxima clase.
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風俗習慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網友關注
- 西班牙語便條寫作技巧
- 20句極其浪漫的西班牙語
- 西語故事:巨翅老人-3
- 西班牙語閱讀:陀螺的愛情
- 聯合國秘書長對埃及足球暴力事件深感遺憾
- 西語故事:巨翅老人-5
- 西語故事:被侵占的房子1
- 09年DELE初級試題(寫作)
- 西班牙語應用與學習概述
- 西語故事:水井與鐘擺-15
- 西語故事:水井與鐘擺-3
- 西班牙語閱讀:《一千零一夜》連載二 f
- 二十首情詩與絕望的歌-17(1)
- 西班牙語笑話之黑人的愿望
- 西語故事:被侵占的房子-2
- 二十首情詩與絕望的歌-20(二)
- EL NGEL BUENO 天使
- 西語故事:巨翅老人-4
- 二十首情詩與絕望的歌-15(2)
- 二十首情詩與絕望的歌-18(1)
- 西語故事:水井與鐘擺
- 西語故事:水井與鐘擺-4
- 西班牙語閱讀:《一千零一夜》連載一 c
- 西班牙語常用動詞的基本用法(2)
- 西語故事:水井與鐘擺-10
- 西班牙語閱讀:《一千零一夜》連載一 d
- 西語故事:水井與鐘擺-13
- 二十首情詩與絕望的歌-19(1)
- 西語故事:巨翅老人-6
- 西語故事:水井與鐘擺-6
- 西班牙語閱讀:《一千零一夜》連載二 e
- 鍥而不舍,金石可鏤
- 西班牙著名品牌之時尚家居--NATURA BISS
- 20世紀西班牙語小說排行榜
- 強扭的瓜不甜
- 聶魯達《一百首愛的十四行詩》
- 西班牙語閱讀:《一千零一夜》連載一 b
- 二十首情詩與絕望的歌-19(2)
- 西語故事:巨翅老人-7
- 西語故事:水井與鐘擺-5
- 西語故事:水井與鐘擺-14
- 百年孤獨摘要 2 (中西對照)
- 西語故事:水井與鐘擺-2
- 布宜諾斯艾利斯
- 西語故事:水井與鐘擺-16
- 西語故事:巨翅老人-2
- 西班牙語閱讀:雛菊與云雀
- 西語故事:水井與鐘擺-11
- 西班牙語閱讀:《一千零一夜》連載一 a
- 西班牙語閱讀:有錢的豬
- 二十首情詩與絕望的歌-18(2)
- 《百年孤獨》介紹
- 西語故事:水井與鐘擺-12
- 西語故事:水井與鐘擺-7
- 西班牙語閱讀:《一千零一夜》連載二 b
- 西班牙語閱讀:《一千零一夜》連載二 a
- 西語故事:水井與鐘擺-9
- 二十首情詩與絕望的歌-16(一)
- 紅色高棉前監獄長康克由終身監禁
- 西班牙語版中國諺語
- 西班牙語笑話:理發師老婆的情人
- 百年孤獨 第一章
- 百年孤獨 第二章
- 西語故事:水井與鐘擺-8
- 西語故事:水井與鐘擺-17
- 西語故事:被侵占的房子-5
- 西語故事:被侵占的房子-6
- 西語故事:巨翅老人
- 二十首情詩與絕望的歌-20(一)
- 二十首情詩與絕望的歌-21(二)
- 西班牙語閱讀:《一千零一夜》連載二 d
- 西語故事:被侵占的房子-4
- 二十首情詩與絕望的歌-16(二)
- 二十首情詩與絕望的歌-17(2)
- 二十首情詩與絕望的歌-21(一)
- 西班牙語閱讀:《一千零一夜》連載二 c
- 西語故事:被侵占的房子-3
- 百年孤獨摘要 1 (中西對照)
- 西語閱讀:直布羅陀海峽
- 也門遭綁架的人道主義工作者被釋放
- 西語閱讀理解練習
精品推薦
- 喀什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 阿合奇縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:23/9℃
- 芮城縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:23/16℃
- 葉城縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 昌吉市05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/11℃
- 廈門市12月01日天氣:多云,風向:東北風,風力:4-5級,氣溫:19/14℃
- 阜寧縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:22/18℃
- 迭部縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/10℃
- 五指山市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/23℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標準西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應急西班牙語:結帳服務
- 聯合國世界人權宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯