公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>現代西語第二冊 第九課

現代西語第二冊 第九課

  語法Gramática

  在第三課我們學習了虛擬式現在時的變位情況,而今天我們著重講解此時態的用法。

  首先,我要講一下西班牙語中重要的三個式:命令式、陳述式和虛擬式。

  命令式

  說話人施加給他人的意志。

  Háblame de tus impresiones sobre el país.(給我講講你們對這個國家的印象。)

  陳述式

  如實地反映不以人的主觀意志為轉移的客觀現實。

  Me habló de sus impresiones sobre el país.(他給我講了他們對這個國家的印象。)

  虛擬式

  表達人的主觀意志或判斷等,具有不確定性或非現實性。

  Espero que me hables de tus impresiones sobre el país.

  (我希望你給我講一下你們對這個國家的印象。)

  然后是虛擬式的用法。書上對于此時態的用法講解很詳細,大家要用心看,我不再做過多的講解。

  (主要是記住使用虛擬式時在不同從句中的條件。)

  名詞和形容詞的補語從句

  補充一句,絕大多數的這種從句都用前置詞de與之銜接。

  前置詞

  西班牙語中前置詞的作用和英語中介詞的用法類似。書上也寫得很詳細,大家認真看。

  詞匯Léxico

  desear+n. 祝愿

  Feliz Año Nuevo. (新年快樂)

  en aquel entonces 在當時

  pobre mujer 可憐的女人

  mujer pobre 窮女人

  dejar(a+uno)+inf. 允許某人做某事

  dejar de+inf. 終止(做某事)

  Espero poder volver a muy pronto.

  voler a+inf. 再次做某事

  muy pronto 立即

  課文Texto

  題目:La despedida (告別)

  Mi amigo Ma Wen acaba de graduarse de la facultad de español y ha comenzado a trabajar en el Ministerio de Relaciones Exteriores. Ahora lo mandan a la embajada china acreditada en La Paz, Bolivia. Me alegro de que él tenga oportunidad de trabajar en un país hispanohablante, conocerlo de cerca, y sobre todo, practicar su español. A decir verdad, también lo envidio mucho. Deseo que me toque la misma suerte cuando termine la carrera. Yo quiero ejercer la misma profesión, es decir, la diplomacia.

  我的朋友馬文剛剛從大學的西語系畢業,就已經開始在外交部工作了。現在,他們派他去中國駐玻利維亞拉巴斯大使館工作。我很高興他能夠有這個工作機會去一個西語國家,近距離地了解這個國家的所有東西,還能夠練習他的西語。說真的,我也很羨慕他。我希望當我完成學業的時候,也能有這樣的運氣。我想去做同樣的職業,也就是外交工作。

  acabar de... 剛剛...

  graduarse de… 從…畢業

  el Ministerio de Relaciones Exteriores 外交部

  Anteayer lo acompañé al aeropuerto. Teníamos tanto que decirnos el uno al otro que nos parecía que el tiempo pasaba volando.

  -Me siento al mismo tiempo alegre y triste de que te vayas-le decía yo.

  前天我陪他去了機場,我們之間說了很多很多,感覺時間過得很快。

  “你的離去對我來說,既高興又悲傷。”我對他說。

  decirnos 相互動詞

  el uno al otro (一個人向另一個人、相互之間)

  -A mí me pasa lo mismo. Las despedidas siempre son penosas. Pero de todas maneras creo que hay más motivos para que nos alegremos. Pues muchacho, anímate. Prometo escribirte tan pronto como llegue a La Paz. Mis cartas te entretendrán mucho. Ya sabes que tengo buen estilo para escribir.

  我也是一樣的。告別通常是痛苦的,但是不管怎么說,我認為還是有理由讓我們高興起來。那么,男孩,振作起來。我保證一到拉巴斯就給你寫信。我的信會讓你高興的。你知道的,我的信寫得很好的。

  A mí me pasa lo mismo. ( 我也是一樣的。)

  -¡Eso es! No dejes de escribirme. Espero que me hables de tus impresiones sobre el país y me cuentes de tu nueva experiencia.

  -Lo haré sin falta. De vez en cuando te mandaré algunas postales típicas de Bolivia para que conozcas el paisaje y a los indígenas de la altiplanicie andina.

  -¡Ojalá cumplas tu palabra!

  -¡Hombre! Tantos años llevamos de amigos y ¿todavía no confías en mí?

  那是!你不要停止給我寫信。我希望你能給我講講你對這個國家的印象,并給我講講你的新經歷。

  我一定會的。我會時不時的給你寄一些玻利維亞當地的明信片,讓你了解當地的風景和安第斯山的高原土著人。

  但愿你能履行你的話!

  天啊!這么多年的朋友,你還不信任我?

  ...conozcas el paisaje y a los indígenas... conocer...a uno...

  Tantos años llevamos de amigos.

  Llvamos cuatro años de compañeros. (四年的同學)

  ¡Hombre! 在這里是語氣詞,強調作用。

網友關注

主站蜘蛛池模板: 合阳县| 青州市| 拉孜县| 乌海市| 诏安县| 临朐县| 白河县| 教育| 西林县| 正阳县| 凤城市| 三都| 北票市| 屏东县| 牟定县| 淳安县| 微山县| 禹城市| 荥经县| 阿拉善右旗| 白城市| 长治县| 商城县| 邹城市| 潮州市| 瓦房店市| 驻马店市| 孝感市| 丰原市| 汽车| 庆安县| 玉屏| 甘泉县| 岑巩县| 曲沃县| 彭阳县| 织金县| 炎陵县| 阿尔山市| 武清区| 安顺市|