公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>現代西語第二冊 第十課

現代西語第二冊 第十課

  語法Gramática

  一、還是接著上節課講解虛擬式現在時的用法,大家要好好的看看,講得是非常清楚的。

  在Ⅱ中的ser útil 是有用,ser inútil是沒用。

  例句中

  informarse de 的意思是“了解”。

  二、書上嗚嗚啦啦說了一大堆,其實就是修飾直接賓語的東西。一般是形容詞或過去分詞(我們在學習過去分詞的時候,講過它有形容詞的功能),來修飾直接賓語。像書上的例句,

  Al entrar en la habitación, la mujer encontró dormidas a sus dos hijas.

  這里,dormidas就是直接賓語的補語,用來修飾sus dos hijas,而且性數與直接賓語是一致的。翻譯過來是:當走進房間的時候,這位女士發現了她兩個熟睡的女兒。

  熟睡修飾兩個女兒。

  三、這里是兩個和副動詞有關的動詞短語,可以和estar+gerundio 、ir+gerundio一起來記憶。

  詞匯Léxico

  motivo

  mucho motivos (充分的理由)

  desde hace tiempo (很久以來)

  por este motivo (由此、為此)

  ponerse así (表示處于某種狀態)

  con motivo de

  做狀語,在某些時候可以和como互換。

  而有時也可以理解為porque,像例句3. Ayer no tuvimos...

  permitir

  permitir+inf. 允許做某事

  permitir+oración(句子)

  dedicar(se)

  一般情況下dedicar(se)和前置詞a連用

  dos horas semanales 每周兩個小時

  mensual 每月

  nual 每年

  ser aficionada a (對什么感興趣)

  especialmente (特殊的、與眾不同的、不一般的、專門的)

  有時和sobre todo可以互換

  tan buenos amigos como nosotros (像我們這樣的好朋友)

  necesario

  por el momento (目前、眼下)

  llevar+gerundio和seguir+gerundio結合語法部分仔細琢磨琢磨。

  課文Texto

  題目:Discurso de bienvenida (歡迎詞)

  Señoras y señores:

  Es para mí un motivo de gran alegría el poder reunirnos aquí para darle la bienvenida a una amiga peruana. Tal vez algunos de los presentes todavía no la conozcan, así es que permítanme presentársela: la señorita Verónica Hernández, recién llegada de Lima. Desde hace años tenía ganas de venir aquí a estudiar chino y ahora, por fin, ve cumplido su deseo. Pues, ¡felicitaciones y bienvenida, querida Verónica!

  女士們、先生們:

  一個使我高興的理由把大家都聚集在這里,來歡迎一位秘魯的朋友。或許有一些朋友還不認識她。那么請諸位允許我介紹一下她:Verónica Hernández女士,剛剛從利馬來的。很久以來她一直都想來這里學習中文,那現在,她終于實現她的愿望了。接下來,(讓我們)祝賀并歡迎親愛的Verónica!

  第一句也可以這樣說:Es un motivo de gran alegría para mí el poder reunirnos aquí para darle la bienvenida a una amiga peruana. 書上就是把para mí提前了,而el poder...中的el就是指代那個高興的理由。

  gran alegría=mucho alegría

  tal vez 或許,其句中的動詞要用虛擬式,和第九課所學的ojalá、quizá用法一樣。

  recién用在過去分詞之前,意思是剛剛、最近、不久前。

  tener ganas de+inf. 想做某事

  Verónica es especialista en culturas comparadas y su decisión de estudiar chino parte precisamente de su necesidad profesional. Como ella es gran conocedora de las culturas precolombinas del Nuevo Continente, especialmete de la incaica, nos podrá hablar del tema muy a menudo durante su estancia en China. Eso será muy provechoso para nosotros, porque es necesario que nos informemos constantemente de todo lo relacionado con los países hispanohablantes. Claro, también estamos dispuestos a ayudarla en su aprendizaje de la lengua china. Estoy seguro de que esta comunicación y ayuda mutua darán muy buenos resultados.

  Verónica在比較文化方面是專家,她決定學習中國方言也恰恰是她的職業所需要。由于她非常了解哥倫布之前新大陸的文化,特別是印加的文化,所以她在中國這期間,能夠為經常的為我們講這方面的東西。那對我們是很有好處的,因為能夠給予我們很多關于西語國家的各種信息。當然,我們也會幫助她學會中文。我認為這種交流和相互地幫助會產生很好的結果。

  “culturas comparadas”具體是比較文學,還是比較文化,學友們討論一下,我也不是很清楚。

  gran conocedora中的gran 意思是mucho

  precolombinas del Nuevo Continente,新大陸就是現在的南美洲大陸。

  當時很有名的人類文明是la azteca,la maya y la incaica,我們會在第三冊學習到。

  Bien, ahora que nos conocemos, espero que no tardemos en ser muy buenos amigos, ya que ocasiones no nos faltarán para comunicarnos con ella. Cracias.

  A continuación, invitamos a nuestra amiga a decirnos unas cuantas palabras.

  Verónica, por favor.

  好吧,那現在讓我們認識一下,我希望我們能很快成為好朋友,因為這也是個不可或缺的機會和她交流。

  接下來,有請我們的這個朋友為我們講一些話。

  Verónica,請。

  ya que=porque

  好,這節課就講到這里。

網友關注

主站蜘蛛池模板: 伊金霍洛旗| 丰县| 卢湾区| 烟台市| 莲花县| 前郭尔| 滦南县| 萝北县| 阳朔县| 韶山市| 阿克苏市| 福安市| 阿拉善右旗| 区。| 张掖市| 定边县| 隆林| 德昌县| 深圳市| 略阳县| 大田县| 阜新| 突泉县| 读书| 曲靖市| 德州市| 鹤壁市| 高唐县| 绵竹市| 新郑市| 晋州市| 岳西县| 宝鸡市| 志丹县| 勐海县| 垣曲县| 孝感市| 遂平县| 景东| 沾化县| 平顶山市|