公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線翻譯>>西班牙語(yǔ)語(yǔ)法冠詞知識(shí)大全(第5課)

西班牙語(yǔ)語(yǔ)法冠詞知識(shí)大全(第5課)

  

導(dǎo)語(yǔ):提到學(xué)習(xí)西班牙語(yǔ),很多初學(xué)者都摸不到頭腦,永遠(yuǎn)都達(dá)不到終點(diǎn)。今天小編帶領(lǐng)大家來(lái)學(xué)習(xí)西班牙語(yǔ),下面來(lái)看西班牙語(yǔ)語(yǔ)法冠詞知識(shí)大全。更多實(shí)用西班牙語(yǔ)學(xué)習(xí)盡在外語(yǔ)教育網(wǎng)!

  hablar(說話)

  estudiar(研究)

  aprender(學(xué)習(xí))

  saber(知道)

  ○7在動(dòng)詞 leer(讀) 后 + 直接補(bǔ)語(yǔ)名詞前

  escribir(寫)

  entender(懂得)

  conocer(了解)

  如: Yo estudio inglés. 【外語(yǔ)教育&網(wǎng)www.for68.com

  (我學(xué)習(xí)英語(yǔ)。)

  Habla inglés.

  (他會(huì)說英語(yǔ)。)

  Estudiamos matemáticas.

  (我們?cè)趯W(xué)習(xí)數(shù)學(xué)。)

  Esdutia(aprende) química.

  (他在學(xué)習(xí)化學(xué)。)

  & Sabe(/Habla/Lee) Ud. espa&ol ?

  (您會(huì)[/會(huì)說/會(huì)讀])西班牙語(yǔ)嗎?

  Sabe escribir(/leer/hablar) francés.

  (他會(huì)寫[/會(huì)讀/會(huì)說])法語(yǔ)。

  Los muchachos hablan espa&ol y francés.

  (男孩子們會(huì)說西班牙語(yǔ)和法語(yǔ)。)

  Ud.habla muy bien el espa&ol.

  (您西班牙語(yǔ)說的很好。)

  ○8 與前置詞“de,en,con”連用的材料名稱前或構(gòu)成形容名詞句場(chǎng)合不用冠詞。

  如: tres tazas de porcelana(三只瓷杯) un vaso de agua(一杯水)

  mesa de madera(木制桌子) hombre de negocios(事業(yè)家)

  hombre de ciencia(科學(xué)者) milino de viento(風(fēng)車)

  banco de intercambio(交換銀行) buque de vapor(汽船)

  un traje de lana*(毛衣)

  *(f.羊毛;毛織品;毛線)

  參考:un traje de la lana que compré en Inglatrra

  (我曾在英國(guó)買過的那樣的毛衣)

  abrir la puerta con llave.

  (以鑰匙開門。)

  la clase* de espa&ol

  (西班牙語(yǔ)課程) *[f.階級(jí);教室;課程;年級(jí);(動(dòng)植物分類的)綱]

  Hablo en espa&ol.

  (我在以西班牙語(yǔ)說話。)

  café con leche(咖啡加牛奶)

  ○9 “cien,mil,medio,cierto(adj.什么樣的;直的;某個(gè))”前不能加“un或una”。

  如: cien personas

  (100個(gè)人)

  mil dólares

  (1000美元)

  media docena

  (半打)

  cierta mujer

  (某女人)

  Mi amigo,médico de Nueva

  ○10 在與“!qué!,con,sin,de,por,desde,cuando,aunque,tal,otro”連用名詞前,

  原則上不用“un,una”。

  如: & Hay alguien sin libro?

  (有誰(shuí)沒有書的?)

  Sirvió de guía.

  (他當(dāng)過向?qū)А?

  Me tomaron* por actor.

  (他們誤認(rèn)為把我當(dāng)做演員了。)

  *tomar(vt.拿;取;接受;攻克;吃;喝;乘坐;雇用;租賃;采取;彩;取得;做出;作;享用;拍攝;記錄;測(cè)量;感到;感受;走;vr.生銹;自行決定)的陳簡(jiǎn)過,三復(fù)數(shù)。

  Lo recuerdo desde ni&o.

  (我從小記住那個(gè)了。)

  Lo aprendí cuando ni&o.

  (我從學(xué)過那個(gè)了。)

  Aunque ni&o,él sabe más que yo.

  (其雖小,但比我知道的多。)

  Él nunca haría tal cosa.

  (他將絕不會(huì)干那種事。)

  Ahora tenemos que buscar otro.

  (現(xiàn)在我們必須再找別的。)

  ○11在“no se sino,no se más”之后省略冠詞。

  如: No se (otra cosa) sino excusa* pqra llegar tarde.

  (那只不過是為來(lái)晚辯解而已。)

  *(f.解釋;歉意;托辭)

  No se más que motivo* de disturbios**.

  (那只不過是騷動(dòng)動(dòng)機(jī)而已)

  *(adj.能動(dòng)的;m.動(dòng)機(jī);理由主題;[音]主旋律)

  **(m.騷動(dòng))

  ○12當(dāng)以“Hay, tener, buscar”動(dòng)詞來(lái)只表示《存在與否》時(shí),則省略冠詞。

  如: & Hay médico aquí ?

  (在這里有醫(yī)生嗎?)

  Médico,& tengo fiebre ?

  (醫(yī)生,我有熱嗎?)

  &Tiene ustes dinero?

  (您身上帶點(diǎn)錢了嗎?)

  No tengo reloj.

  (我沒帶表。)

  但,帶有修飾語(yǔ)或限定為《一個(gè)》時(shí),則用冠詞。

  如: Hay un médico muy bueno.

  (有很高明的醫(yī)生。)

  Tiene una fiebre muy alta.

  (他發(fā)高燒[他帶有很高的熱]。)

  ○13 在量詞后面的名詞前也不用冠詞。

  如: un kilo de patatas

  (一公斤土豆)

  una docena de huevos

 ?。ㄒ淮螂u蛋)

  un pedazo de pan

 ?。ㄒ粔K面包)

  ○14在用作地點(diǎn)景況補(bǔ)語(yǔ)“casa”前不加冠詞。

  如: Vámonos a casa.

 ?。ㄎ覀兓丶胰グ伞#?/p>

  Voy a casa.

  (我回家。)

  No le encontré en casa.

  (我沒有在他家里碰到他。)

  ○15 動(dòng)詞 qudar[vi.留下;處于(某種狀況);商定;結(jié)果;位于;剩下],

  sobrar[vt.超過;勝過;vi.多余;過多;vr.搶先], 表示泛指種族或種類 則省略冠詞。

  faltar[vi.沒有;缺少;犯錯(cuò)誤;失禮;失敬;缺席],

  apetecer[vt.渴望;希望]

  如: Sobran chicas y faltan chicos.

  (女孩多而男孩少。)

  Todavía* quedan yogures**.

  (還是酸牛奶多。)

  *(adv.還;仍然;更加),**(m.酸牛奶)

  Me apetece pescado。

  (我得意魚。)

  和類似動(dòng)詞一起使用的

  主語(yǔ)不能省略冠詞

  但與 動(dòng)詞 gustar[vt.嘗;品嘗;樂意;嘗試;vi.使喜歡],

  encantar[vt.施魔法;迷住], fastidiar[vt.使厭煩;使惱火;傷害],  

  molestar[vt.麻煩;打擾;使討厭;妨礙;vr.費(fèi)力;費(fèi)事;不高興]

  如: Me molesta el ruido*.

  (噪音使我厭煩。)

  *(m.聲音;噪聲;嘈雜聲;爭(zhēng)吵)

  No me gusto el dulce.

  (我不喜歡糖。)

  Les encanta el cine.

  (他們喜歡[迷住]電影。)

  ○16在《對(duì)話時(shí)尊稱前,稱呼或人名前》省略冠詞。

  如: Buenod días,profesor[/doctor/general].

  (教授[/m.f.博士;醫(yī)生;學(xué)者/ adj.總會(huì)長(zhǎng)],早安。)

  Se&or[/se&ora/se&orita] Juan, & Cómo está Ud.?

  (胡安先生,您好?)

  & Profesor Juan está equivocado* !

  (胡安教授,您弄錯(cuò)??!)

  * equivocar(vt.vr.搞錯(cuò);弄錯(cuò))

  & Hola ! Se&or Juan.

  (喂,胡安先生。)

  Juan es alto

  (胡安是高個(gè)子。)

  & Se&or Juan, venga* aquí &

  (胡安先生,請(qǐng)這里來(lái)!)

  *venir(vi.來(lái);來(lái)到;出自;發(fā)生;合適;生長(zhǎng);最終;終于;vr.來(lái)到;發(fā)酵;倒塌;破產(chǎn))

  的虛擬式[與命令式相同]三人稱單數(shù)。

  Veo a Juan.

  (我在看著胡安。)

  ○17 并列出現(xiàn)的名詞前可省略冠詞。

  如: Caminó* por caminos y barrancos**.

  (他走過了路和峽谷。)

  *caminar[vi.行走;行進(jìn);(河流)流淌;(天體)運(yùn)行]的陳簡(jiǎn)過去,三人稱單數(shù)

  **[ m.峽谷;懸崖;困難]

  Recorren aldeas,villas y ciudades.

  (他們走遍村莊、城鎮(zhèn)和城市。)

  Se pudieron en camino padre e hijo.

  (父子倆上路了。)

  *poder(vt.能夠;可以)的陳述,簡(jiǎn)過,三復(fù)數(shù)。

網(wǎng)友關(guān)注

主站蜘蛛池模板: 祁门县| 疏勒县| 尖扎县| 巴楚县| 宣城市| 平邑县| 绵阳市| 衡阳市| 白银市| 宁国市| 勃利县| 荣成市| 永新县| 武汉市| 临邑县| 枣庄市| 淮滨县| 济阳县| 松阳县| 渝北区| 罗山县| 喀喇沁旗| 沿河| 洮南市| 吕梁市| 河东区| 石嘴山市| 夏河县| 修文县| 新蔡县| 德兴市| 古交市| 永登县| 石首市| 通州区| 崇州市| 连城县| 富阳市| 康定县| 东山县| 镇沅|