西語童話:Desde una ventana de Vartou
Junto a la verde muralla que se extiende alrededor de Copenhague, se levanta una gran casa roja con muchas ventanas, en las que crecen balsaminas y árboles de ámbar. El exterior es de aspecto mísero, y en ella viven gentes pobres y viejas. Es Vartou.
Mira: En el antepecho de una de las ventanas se apoya una anciana solterona, entretenida en arrancar las hojas secas de la balsamina y mirando la verde muralla, donde saltan y corren unos alegres chiquillos. ¿En qué debe estar pensando? Un drama de su vida se proyecta ante su mente.
Los pobres pequeñuelos, ¡qué felices juegan! ¡Qué mejillas más sonrosadas y qué ojos tan brillantes! Pero no llevan medias ni zapatos; están bailando sobre la muralla verde. Según cuenta la leyenda, hace pocos años la tierra se hundía allí constantemente, y en una ocasión un inocente niño cayó con sus flores y juguetes en la abierta tumba, que se cerró mientras el pequeñuelo jugaba y comía. Allí se alzaba la muralla, que no tardó en cubrirse de un césped espléndido. Los niños ignoran la leyenda; de otro modo, oirían llorar al que se halla bajo la tierra, y el rocío de la hierba se les figuraría lágrimas ardientes. Tampoco saben la historia de aquel rey de Dinamarca que allí plantó cara al invasor y juró ante sus temblorosos cortesanos que se mantendría firme junto a los habitantes de su ciudad y moriría en su nido. Ni saben de los hombres que lucharon allí, ni de las mujeres que vertieron agua hirviendo sobre los enemigos que, vestidos de blanco para confundirse con la nieve, trepaban por el lado exterior del muro.
Los pobres chiquillos seguían jugando alegremente.
¡Juega, juega, chiquilla! Pronto pasarán los años. Los confirmandos irán cogidos de la mano a la verde muralla; tú llevarás un vestido blanco que le habrá costado mucho a tu madre, a pesar de estar hecho de otro viejo más grande. Te darán un pañuelo rojo, que te colgará muy abajo, demasiado; pero así se verá lo grande que es, ¡sí!, demasiado grande. Pensarás en tus galas y en Dios Nuestro Señor. ¡Qué hermoso es pasear por la muralla! Y los años transcurren, con muchos días sombríos, pero también con sus goces de juventud. Y tú encontrarás un amigo, sin saber cómo; se reunirán, y al acercarse la primavera irán a pasear por la muralla, mientras todas las campanas doblan llamando a la penitencia y a la oración. No habrán brotado todavía las violetas, pero frente al antiguo y bello palacio de Rosenborg lucirá un árbol sus primeras yemas verdeantes; se quedarán allí. Todos los años da aquel árbol nuevas ramas verdes, cosa que no hace el corazón encerrado en el pecho humano, por el cual pasan nubes negras, más negras que las que conoce el Norte. ¡Pobre niña! La cámara nupcial de tu novio será el féretro, y tú te convertirás en una solterona. Desde Vartou mirarás, por entre las balsaminas, a los niños que juegan, y te darás cuenta de que se repite tu propia historia.
Y éste es justamente el drama de la vida que se despliega ante la anciana, que está mirando a la muralla, donde brilla el sol, y los niños de rojas mejillas, sin zapatos ni medias, juegan y gozan como las avecillas del cielo.
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風俗習慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網友關注
- 西語閱讀:暮光之城-暮色(8)
- 中國人來了-----西班牙國家報節選
- 西班牙著名導演佩德羅阿爾莫多瓦
- 中西雙語閱讀:高手給你紋身前的小建議
- 西班牙語諺語中西對照(281---300)
- 又是一年畢業季,偶來幫你寫簡歷
- 世界上最聰明的人 1
- 夏日冰品之炸冰激凌
- 中西雙語閱讀:與西班牙結緣的中國作家三毛Echo Chen(圖文)
- 古巴-美國 隔海相望 50年首次直航
- 【我愛旅游】云南小百科
- 世界上最聰明的人 2
- 西班牙教育知多少
- 西班牙語幽默句子
- 西班牙總統的權力介紹
- 西藏:滄桑巨變昭示美好未來
- 雙語閱讀:在C3的日子
- 長壽的秘訣
- 雙語閱讀:中國的蟹文化(二)
- 10個建議讓你沉著應對未來
- 十二星座今日運勢之水瓶座
- 智利:光鮮表面下的貧富差距(下)
- 夏日美食之綠茶冰激凌(附做法哦)
- 小編教你如何寫便條
- 雙語閱讀:離開媽媽
- 雙語閱讀:故事繼續
- 調整心態,愛上你的工作吧
- 歐洲杯八強全部產生 德國西班牙分守上下半區
- 創意生活,你我共享:有趣的椅子
- 創意生活,你我共享:有趣的公交站
- 中西雙語閱讀:商定去機場
- 中西雙語閱讀:小型紋身的可愛之處
- 雙語閱讀:中國菜的色香味(二)
- 秘魯與歐盟將于6月26日簽署自由貿易協定
- 兒子如此看父親
- 【情人節啦~】七夕——千年愛情的傳說
- 西班牙閱讀-夜半鐘聲
- 【伊索寓言】鷹與烏鴉
- 雙語閱讀:中國的蟹文化(一)
- 雙語閱讀:中秋節美味的螃蟹
- 四大竅門“玩轉”西語
- 你不知道的事(51-100)
- 中西雙語閱讀:上海電影節的寵兒—透視裝
- 智利:光鮮表面下的貧富差距(上)
- G20花絮:墨西哥打造“拉丁風情新聞中心”
- 《靜夜思》西語版
- 雙語閱讀:離開C3(一)
- 歐洲自駕游成奢侈?
- 【詩詞鑒賞】世界上最遙遠的距離
- 【看圖學西語】遇上地震怎么辦?
- 快給你的他(她)做個心形雞蛋吧
- 西班牙語笑話爆笑登場,笑翻你的肚皮!
- 臺灣美食游西班牙語版介紹之二
- 中西雙語閱讀:世界上最好的泵——我們的心臟
- 熱門事件學西語:渤海石油泄漏,世界十大環境問題
- 創意生活,你我共享:椅子燒烤架
- 塞萬提斯學院簡介
- 七夕節——Tanabata Festival
- 雙語閱讀:最后的日子
- 暮光之城-一個浪漫的開始
- 《楓橋夜泊》西語版
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 中西雙語閱讀:從指甲讀身體狀況
- 西班牙語笑話之二— 死刑犯和上帝
- 中西雙語閱讀:畢加索和他的女人們
- 西語閱讀:暮光之城-暮色(2)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 情迷普羅旺斯
- 令人口水直流的臺灣小吃西班牙語版介紹
- 《我在中國》--外國人眼中的中國
- 西語表達請人幫忙拍照
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 無壓生活如何來
- 【每日一笑】理發師的情敵
- 女人如何留住青春?
- 【新聞時間】馬德里街區舉行一年一度的潑水節
- 【西語寫作】私人信函常用語
- 雙語閱讀:中國菜的色香味(一)
- 雙語閱讀:霜葉的忠告
- 罕見月之彩虹現世
- 西班牙語閱讀:取名字的講究
精品推薦
- 曲麻萊縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:18/0℃
- 陽谷縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 宣城市05月30日天氣:小雨轉陰,風向:北風,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 兩當縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:29/15℃
- 保亭縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:37/25℃
- 米泉市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/14℃
- 天門市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 伊寧縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 射陽縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:20/18℃
- 臨洮縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/11℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標準西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應急西班牙語:結帳服務
- 聯合國世界人權宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯