公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>百年孤獨14 進入大森林

百年孤獨14 進入大森林

    Cien años de soledad

  Gabriel García Márquez

  Los primeros días no encontraron un obstáculo apreciable. Descendieron por la pedregosa ribera del río hasta el lugar en que años antes habían encontrado la armadura del guerrero, y allí penetraron al bosque por un sendero de naranjos silvestres.

  開頭幾天,他們沒有遇到什么了不起的障礙。他們順著礫石累累的河岸走到幾年前發現那副武士盔甲的地方,從那里沿著野橘林間的一條小道進入大森林。

  Al término de la primera semana, mataron y asaron un venado, pero se conformaron con comer la mitad y salar el resto para los próximos días. Trataban de aplazar con esa precaución la necesidad de seguir comiendo guacamayas, cuya carne azul tenía un áspero sabor de almizcle.

  一星期以后,他們宰了一頭鹿,烤熟后只吃了一半,把另一半腌了,放著以后幾天吃。他們想用這個辦法,把不得不連續吃金剛鸚鵡的日子推遲一點,因為那藍色的鳥肉有股澀口的麝香味兒。 

  Luego, durante más de diez días, no volvieron a ver el sol. El suelo se volvió blando y húmedo, como ceniza volcánica, y la vegetación fue cada vez más insidiosa y se hicieron cada vez más lejanos los gritos de los pájaros y la bullaranga de los monos, y el mundo se volvió triste para siempre.

  以后的十幾天中,他們再也沒有見到陽光。地面變得松軟潮濕,宛如火山灰一般,地上的植物也越來越陰森可怕,禽鳥的鳴叫和猴子的吵鬧聲越來越遠,四周變得凄凄慘慘的。

  Los hombres de la expedición se sintieron abrumados por sus recuerdos más antiguos en aquel paraíso de humedad y silencio, anterior al pecado original, donde las botas se hundían en pozos de aceites humeantes y los machetes destrozaban lirios sangrientos y salamandras doradas.

  遠征隊的人們置身于這個在原罪之前就已存在的、潮濕而寂靜的天堂之中,靴子陷在霧氣騰騰的油泥淖里,手中的看到把血紅的野百合和金黃的蠑螈砍得粉碎。

  Durante una semana, casi sin hablar, avanzaron como sonámbulos por un universo de pesadumbre, alumbrados apenas por una tenue reverberación de insectos luminosos y con los pulmones agobiados por un sofocante olor de sangre.

  對遠古的聯想使他們感到壓抑。整整一個星期中,沒有人說一句話。他們的肺部忍受著令人窒息的血腥味,一個個象夢游病人似的,借助著螢火蟲微弱的閃光,在這惡夢般的天地中行進。

  No podían regresar, porque la trocha que iban abriendo a su paso se volvía a cerrar en poco tiempo, con una vegetación nueva que casi veían crecer ante sus ojos.

  他們不能往回走,因為有一種新的植物轉眼間就會長達起來,不一會兒就會把他們邊走邊開的小路封閉了。

  «No importa -decía José Arcadio Buendía-. Lo esencial es no perder la orientación.» Siempre pendiente de la brújula, siguió guiando a sus hombres hacia el norte invisible, hasta que lograron salir de la región encantada.

  “沒關系,” 霍塞·阿卡迪奧·布恩地亞總是那樣說,“最要緊的是不要迷失方向。”他一直手不離羅盤,帶領手下人朝著看不見的北方走去,直到離開這個中了魔法的地區。

網友關注

主站蜘蛛池模板: 天长市| 罗源县| 永州市| 师宗县| 上思县| 大埔县| 合作市| 胶州市| 普宁市| 剑川县| 同仁县| 文化| 淮安市| 邵东县| 灵川县| 峨眉山市| 隆林| 台中县| 滦南县| 涞水县| 桦川县| 满城县| 隆子县| 连州市| 宣恩县| 象山县| 大石桥市| 靖江市| 寿阳县| 宝坻区| 板桥市| 东兴市| 宁化县| 海晏县| 安福县| 五寨县| 南开区| 阿尔山市| 兰州市| 平远县| 阿拉善左旗|