百年孤獨15 發現帆船
Cien años de soledad
Gabriel García Márquez
Era una noche densa, sin estrellas, pero la oscuridad estaba impregnada por un aire nuevo y limpio. Agotados por la prolongada travesía, colgaron las hamacas y durmieron a fondo por primera vez en dos semanas.
一個陰暗的夜晚,沒有星光,但黑暗之中卻充滿著一股清新的空氣。被長途跋涉拖得筋疲力盡的人們掛起了吊床,兩星期來第一次睡得很酣。
Cuando despertaron, ya con el sol alto, se quedaron pasmados de fascinación. Frente a ellos, rodeado de helechos y palmeras, blanco y polvoriento en la silenciosa luz de la mañana, estaba un enorme galeón español.
翌日醒來,太陽已經高高升起,大伙兒驚得一個個目瞪口呆。在他們面前,在靜謐的晨暉中,矗立著一艘沾滿塵土的白色西班牙大帆船,周圍長滿了羊齒和棕櫚。
Ligeramente volteado a estribor,de su arboladura intacta colgaban las piltrafas escuálidas del velamen, entre jarcias adornadas de orquídeas. El casco, cubierto con una tersa coraza de rémora petrificada y musgo tierno, estaba firmemente enclavado en un suelo de piedras. Toda la estructura parecía ocupar un ámbito propio, un espacio de soledad y de olvido, vedado a los vicios del tiempo y a las costumbres de los pájaros. En el interior, que los expedicionarios exploraron con un fervor sigiloso, no había nada más que un apretado bosque de flores.
帆船的左舷微微傾側,完好無損的桅檣上,在裝飾成蘭花的繩索之間,懸掛著骯臟的帆幅的破片。船體裹著一層魚化石和青苔構成的光滑外殼,牢牢地嵌在一篇亂石堆里。整個結構仿佛在一個孤獨的、被人遺忘的地方自成一統,杜絕了時間的惡習,躲開了禽鳥的陋俗。遠征隊員們小心翼翼地察看了船體內部,里面除了一片茂密的花叢外空無一物。
El hallazgo del galeón, indicio de la proximidad del mar, quebrantó el ímpetu de José Arcadio Buendía. Consideraba como una burla de su travieso destino haber buscado el mar sin encontrarlo, al precio de sacrificios y enalidades sin cuento, y haberlo encontrado entonces sin buscarlo, atravesado en su camino como un obstáculo insalvable.
大帆船的發現標志著大海就在近處,這使霍塞·阿卡迪奧·布恩地亞的那股闖勁一下子摧垮了。他認為,自己尋找大海,歷盡千辛萬苦就是找不到;不去找它,卻偏偏碰上了。大海是一個無法克服的障礙橫在他的前進路上,這是調皮的命運對他的嘲弄。
Muchos años después, el coronel Aureliano Buendía volvió a travesar la región, cuando era ya una ruta regular del correo, y lo único que encontró de la nave fue el costillar carbonizado en medio de un campo de amapolas.
許多年以后,這里成了一條定期的驛道,奧雷良諾·布恩地亞上校也從這一地區經過時,看到這艘帆船只剩下一具燒焦的龍骨,在一片虞美人花地中。
Sólo entonces convencido de que aquella historia no había sido un engendro de la imaginación de su padre, se preguntó cómo había podido el galeón adentrarse hasta ese punto en tierra firme.
這時,他才相信這一段歷史并非父親杜撰的產物。他想,這艘船怎么會深入到陸地這塊地方來的呢?
Pero José Arcadio Buendía no se planteó esa inquietud cuando encontró el mar, al cabo de otros cuatro días de viaje, a doce kilómetros de distancia del galeón. Sus sueños terminaban frente a ese mar color de ceniza, espumoso y sucio, que no merecía los riesgos y sacrificios de su aventura.
然而,霍塞·阿卡迪奧·布恩地亞又經過四天的路程,在離大帆船十二公里處看到大海的時候,卻并沒有去提這個煩人的問題。這片灰色的、泛著泡沫的、骯臟的大海不值得他去冒險,去為它作出犧牲,面對著這片大海,他的夢想破滅了。
-¡Carajo! -gritó-. Macondo está rodeado de agua por todas partes.
“真該死!”他叫了起來,“馬貢多的四周是被大海包圍著的。”
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風俗習慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網友關注
- 七夕節——Tanabata Festival
- 令人口水直流的臺灣小吃西班牙語版介紹
- 溫總理同西班牙文化界人士、青年學生的談話(中西對照)
- 西語表達請人幫忙拍照
- 【伊索寓言】鷹與烏鴉
- 中西雙語閱讀:世界上最好的泵——我們的心臟
- 你不知道的事(1-50)
- 中國國畫的花草和飛禽
- 【西語寫作】私人信函常用語
- 西班牙著名導演佩德羅阿爾莫多瓦
- 智利:光鮮表面下的貧富差距(下)
- 西班牙教育知多少
- 長壽的秘訣
- 十二星座今日運勢之水瓶座
- 《靜夜思》西語版
- 塞萬提斯學院簡介
- 雙語閱讀:中秋節美味的螃蟹
- 中西雙語閱讀:從指甲讀身體狀況
- 【開心一刻】搞笑西班牙語句子
- 中西雙語閱讀:畢加索和他的女人們
- 暮光之城-一個浪漫的開始
- 10個建議讓你沉著應對未來
- 歐洲自駕游成奢侈?
- 夏日冰品之炸冰激凌
- 你不知道的事(51-100)
- 創意生活,你我共享:椅子燒烤架
- 雙語閱讀:故事繼續
- 【詩詞鑒賞】世界上最遙遠的距離
- 【每日一笑】理發師的情敵
- 中西雙語閱讀:高手給你紋身前的小建議
- 世界上最聰明的人 2
- 《一千零一夜》的女版可以有
- 情迷普羅旺斯
- 西班牙語幽默句子
- 西班牙語導游詞:桂林【雙語版】
- 創意生活,你我共享:有趣的椅子
- 雙語閱讀:在C3的日子
- 西藏:滄桑巨變昭示美好未來
- 西班牙語導游詞:雍和宮
- 阿根廷漫畫家Nik作品:GATURRO-TE AMO
- 智利:光鮮表面下的貧富差距(上)
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 中西雙語閱讀:小型紋身的可愛之處
- 雙語閱讀:中國的蟹文化(二)
- 西班牙閱讀-夜半鐘聲
- 雙語閱讀:中國菜的色香味(二)
- 雙語閱讀:中國菜的色香味(一)
- 雙語閱讀:離開媽媽
- 西班牙總統的權力介紹
- 中西雙語閱讀:商定去機場
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 雙語閱讀:又見爸爸
- 雙語閱讀:中國的蟹文化(一)
- 雙語閱讀:離開C3(二)
- 【我要工作啦】西班牙語工作面試問題大合集
- 熱門事件學西語:渤海石油泄漏,世界十大環境問題
- 【我愛旅游】云南小百科
- 快給你的他(她)做個心形雞蛋吧
- 創意生活,你我共享:有趣的公交站
- 世界上最聰明的人 1
- 【情人節啦~】七夕——千年愛情的傳說
- 西班牙語閱讀:取名字的講究
- 西班牙語笑話之二— 死刑犯和上帝
- 中國人來了-----西班牙國家報節選
- 西語閱讀:在孩子身上穿孔,合理嗎?
- 中西雙語閱讀:上海電影節的寵兒—透視裝
- 無壓生活如何來
- 女人如何留住青春?
- 雙語閱讀:離開C3(一)
- 兒子如此看父親
- 《楓橋夜泊》西語版
- 又是一年畢業季,偶來幫你寫簡歷
- 中西雙語閱讀:與西班牙結緣的中國作家三毛Echo Chen(圖文)
- 雙語閱讀:最后的日子
- 調整心態,愛上你的工作吧
- 夏日美食之綠茶冰激凌(附做法哦)
- 【新聞時間】馬德里街區舉行一年一度的潑水節
- 【看圖學西語】遇上地震怎么辦?
- 雙語閱讀:霜葉的忠告
- 雙語閱讀:上海市市花——白玉蘭
- 罕見月之彩虹現世
精品推薦
- 昌江縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:33/25℃
- 原州區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 策勒縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 海原縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:25/12℃
- 博爾塔拉05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
- 祁連縣05月30日天氣:小雨,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/5℃
- 都蘭縣05月30日天氣:小雨,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:20/9℃
- 晉城市05月30日天氣:多云,風向:南風,風力:<3級,氣溫:22/13℃
- 鞏留縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 績溪縣05月30日天氣:小雨轉雷陣雨,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:31/22℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標準西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應急西班牙語:結帳服務
- 聯合國世界人權宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯