公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線翻譯>>百年孤獨(dú)18 新吉卜賽人的到來

百年孤獨(dú)18 新吉卜賽人的到來

  Cien años de soledad

  Gabriel García Márquez

  Pero desde la tarde en que llamó a los niños para que lo ayudaran a desempacar las cosas del laboratorio, les dedicó sus horas mejores. 

  但是,自從那天下午,他叫孩子們幫他打開裝實(shí)驗(yàn)器材的箱子起,他開始把最寶貴的時(shí)間花在他們身上。

  En el cuartito apartado, cuyas paredes se fueron llenando poco a poco de mapas inverosímiles y gráficos fabulosos, les enseñó a leer y escribir y a sacar cuentas, y les habló de las maravillas del mundo no sólo hasta donde le alcanzaban sus conocimientos, sino forzando a extremos increíbles los límites de su imaginación.

  在那間僻靜的小屋的墻上,慢慢地貼滿了令人難以置信的地圖和圖表。他教孩子們讀書寫字做算術(shù),給他們講世界上的奇跡,不但講述了自己通曉的食物,而且還超越了自己想象力的界限。

  Fue así como los niños terminaron por aprender que en el extremo meridional del África había hombres tan inteligentes y pacíficos que su único entretenimiento era sentarse a pensar, y que era posible atravesar a pie el mar Egeo saltando de isla en isla hasta el puerto de Salónica.

  就這樣,孩子們終于了解到:在非洲的南端,人們是那樣聰明和平和,所以他們唯一的娛樂是靜坐思考。愛琴海是可以步行過去的,從一個(gè)島嶼跳到另一個(gè)島嶼,一直可以走到薩洛尼卡港。

  Aquellas alucinantes sesiones quedaron de tal modo impresas en la memoria de los niños, que muchos años más tarde, un segundo antes de que el oficial de los ejércitos regulares diera la orden de fuego al pelotón de fusilamiento, el coronel Aureliano Buendía volvió a vivir la tibia tarde de marzo en que su padre interrumpió la lección de física, y se quedó fascinado, con la mano en el aire y los ojos inmóviles, oyendo a la distancia los pífanos y tambores y sonajas de los gitanos que una vez más llegaban a la aldea, pregonando el último y asombroso descubrimiento de los sabios de Memphis.

  這些使人產(chǎn)生錯(cuò)覺的課程深深地印在孩子們的記憶中。許多年以后,在正規(guī)軍軍官命令行刑隊(duì)開槍前一分鐘,奧雷良諾·布恩地亞上校重溫了那個(gè)和暖的三月的下午的情景:父親中斷了物理課,一只手懸在空中,兩眼一動(dòng)也不動(dòng),呆呆地傾聽著遠(yuǎn)處吉卜賽人吹笛擂鼓。吉卜賽人又來到村里,推銷曼菲斯學(xué)者最新的驚人發(fā)明。

  Eran gitanos nuevos. Hombres y mujeres jóvenes que sólo conocían su propia lengua, ejemplares hermosos de piel aceitada y manos inteligentes, cuyos bailes y músicas sembraron en las calles un pánico de alborotada alegría, con sus loros pintados de todos los colores que recitaban romanzas italianas, y la gallina que ponía un centenar de huevos de oro al son de la pandereta, y el mono amaestrado que adivinaba el pensamiento, y la máquina múltiple que servía al mismo tiempo para pegar botones y bajar la fiebre, y el aparato para olvidar los malos recuerdos, y el emplasto para perder el tiempo, y un millar de invenciones más, tan ingeniosas e insólitas, que José Arcadio Buendía hubiera querido inventar la máquina de la memoria para poder acordarse de todas.

  他們是一批新的吉卜賽人。是一些只會(huì)講自己語言的青年男女,他們皮膚油亮、心靈手巧、漂亮無比。他們的舞蹈和音樂在街上一起了歡鬧。他們帶來了涂成各種顏色的、會(huì)吟誦意大利抒情詩的鸚鵡,還有會(huì)跟著小鼓的節(jié)奏生一百只金蛋的募集,有會(huì)猜測(cè)人意的猴子,有既可釘紐扣又能退熱消炎的多用機(jī),有使人忘卻不愉快的往事的器械,還有消磨時(shí)間的藥膏以及千百種其他發(fā)明,每一件都那樣精妙奇特,所以霍塞·阿卡迪奧·布恩地亞簡(jiǎn)直想發(fā)明一架記憶機(jī)器,把他們?nèi)加涀×恕?/p>

  En un instante transformaron la aldea. Los habitantes de Macondo se encontraron de pronto perdidos en sus propias calles, aturdidos por la feria multitudinaria.

  吉卜賽人在剎那間使村子變了模樣。馬貢多的居民突然被那人群熙攘的集市弄得暈頭轉(zhuǎn)向,走在自己熟悉的大街上也會(huì)迷路了。 

網(wǎng)友關(guān)注

主站蜘蛛池模板: 宽甸| 西畴县| 晴隆县| 报价| 星座| 洛隆县| 固安县| 安岳县| 廊坊市| 穆棱市| 正阳县| 班戈县| 慈溪市| 邹平县| 怀集县| 通道| 辽源市| 邵武市| 荥阳市| 梓潼县| 纳雍县| 咸宁市| 樟树市| 保康县| 谷城县| 睢宁县| 绍兴市| 大洼县| 西乌珠穆沁旗| 古丈县| 鹤岗市| 兰西县| 平乡县| 健康| 区。| 江达县| 渝北区| 塔城市| 大连市| 黔西| 庆城县|