中西對(duì)照:取名字的講究
本文將中國(guó)人取名字的各個(gè)講究都一一道來(lái),頗有味道!中國(guó)人起名字會(huì)考慮到道家的五行學(xué)說(shuō)。道家認(rèn)為世界萬(wàn)物是由金,木,水,火,土五種物質(zhì)構(gòu)成的。所以認(rèn)為某個(gè)人缺少某種物質(zhì),就會(huì)在他的名字里加上代表這種物質(zhì)的字。現(xiàn)在在中國(guó)用這種方法取名字的人們不是很多,一般說(shuō)來(lái),大多數(shù)老人們給別人取名的時(shí)候會(huì)這樣做。
Todo el mundo lleva un nombre desde que nace hasta que muere, y cuya función es identificar a cada uno, e incluso después de fallecido ser recordado por sus descendientes. En China a la hora de colocar nombres son muy exquisitos, tanto en ponerles nombres a las personas como a otros entes a ser: empresas, marcas de productos, logos, diseños, etc. Desde la antigua China hasta nuestros días se cree que no se trata solo de caracteres, sino que es un asusto con un importante trasfondo lleno en sabiduría.
名字伴隨著人一生一世,甚至是在他過(guò)世之后,他的子子孫孫也都會(huì)知道他的這個(gè)名字。這一點(diǎn),在哪個(gè)國(guó)家都一樣。在中國(guó),起名字不僅僅是幾個(gè)漢字那么簡(jiǎn)單。無(wú)論是個(gè)人取名,公司取名,還是產(chǎn)品取名或者品牌設(shè)計(jì)等等,從古至今,人們對(duì)取名都有很大的講究和學(xué)問(wèn)。
En China existen 56 grupos étnicos, y de entre ellos el más numeroso, los Han, llevan en sus nombres pocos caracteres. Normalmente un nombre de esta etnia lleva entre dos y tres caracteres y aquellos que llevan más de cuatro caracteres son minoría. Por ejemplo, en la dinastía Qing, el último emperador era de Manchuria y se llamaba Aixinjueluo Puyi.
中國(guó)有五十六個(gè)民族,數(shù)漢族的名字字?jǐn)?shù)最少,一般是兩個(gè)漢字或者三個(gè),極少數(shù)是超過(guò)四個(gè)漢字的,舉個(gè)例子來(lái)說(shuō),清朝最后一個(gè)皇帝的名字是—愛新覺羅 溥儀,愛新覺羅是姓,他是滿族人。
Entre la China antigua y la moderna, se refleja una gran diferencia en la importancia de los nombres. Por ejemplo, en la antigua China los nombres cumplían tres características esenciales como: nombre, letra y apodo. Podemos verlos en los siguientes ejemplos para comprenderel significado, como: Zhuge Liang, se apellida Zhuge y se llamaba Liang, la letra era Kongming y se lo apodaba como Señor Wolong. Obviamente que no todas las personas tenían este tipo de complicaciones, solamente los poetas, escritores o gente famosa. Sin embargo, la gente común solamente llevaba un único y simple apodo.
現(xiàn)在古代和現(xiàn)代的名字相比已經(jīng)有很大的不同了。比如就古代來(lái)說(shuō):一個(gè)人會(huì)有名,字,號(hào),比如說(shuō)諸葛亮,他的姓是諸葛,名是亮,字孔明,號(hào)臥龍先生。當(dāng)然也不是每個(gè)人都有,只有文人,名家才有,而一般的普通人只有一個(gè)簡(jiǎn)單的外號(hào)。
Hoy en día los chinos solamente llevan un único nombre, por lo tanto es imprescindible darle a cada persona uno apropiado. Para este fin, a veces se usa la lógica de los cinco elementos del taoismo, cuya teoría se basa en que todos los seres vivos consisten principalmente de materiales esenciales a ser: metal, madera, agua, fuego y la tierra. Si la persona que nació carece de algunos de estos materiales, es muy probable que en su nombre se le coloque algún caracter relacionado con ellos. Hoy en día no es tan común que se use este método, y la mayoría de las personas que lo hacen son ancianas, que cuando lo hacen es porque han sido invitados a ponerle el nombre a los demás. Por ejemplo, tengo una compañera que se llama Zhang Miao, su apellido es Zhang y su nombre es Miao. Podemos decir que el caracter Miao (淼) quiere decir ¨agua que rebalsa¨ y se compone internamente de tres caracteres que significan agua. Ella contó que cuando nació, su abuelo le pidió a un “suanmingxiansheng”(1) que le pusiera el nombre, y el adivinador dijo que de los 5 materiales le faltaba el agua, por lo que le pusieron el nombre Miao.
現(xiàn)在人們就沒那么多了,只有一個(gè)名字。中國(guó)人起名字會(huì)考慮到道家的五行學(xué)說(shuō)。道家認(rèn)為世界萬(wàn)物是由金,木,水,火,土五種物質(zhì)構(gòu)成的。所以認(rèn)為某個(gè)人缺少某種物質(zhì),就會(huì)在他的名字里加上代表這種物質(zhì)的字。現(xiàn)在在中國(guó)用這種方法取名字的人們不是很多,一般說(shuō)來(lái),大多數(shù)老人們給別人取名的時(shí)候會(huì)這樣做。比如,我有一個(gè)同學(xué),她的名字叫張淼,張是她的姓,我們不難從“淼”字看出,“淼”字是由三個(gè)“水”字組成,她告訴我是因?yàn)樗錾螅隣敔斦?qǐng)算命先生給她取名字,算命先生說(shuō)“五行”中她缺水,所以給她取名為“淼”。
Otro ejemplo es el de un amigo mayor que se llama Tian Musen, Mu(木) en caracteres chinos quiere decir ¨madera¨ y Sen(森) esta compuesto por tres maderas por lo que el significado quiere decir ¨abundantes árboles¨. Es decir que Musen en total tiene cuatro caracteres de madera. El anciano dijo que cuando nació, el adivinador le había dicho a sus padres que de los cinco materiales le faltaba la madera, entonces le pusieron cuatro caracteres con este material. Por lo que existe un dicho que dice así, ¨si quieres una vida próspera, debes tener los cinco elementos.¨
我有一個(gè)房東爺爺,他的名字叫田木森,他的名字中有四個(gè)木字,他告訴我是因?yàn)樗錾螅忝壬f(shuō)他缺木,所以給他取了這個(gè)名字。有這樣一種說(shuō)法:五行俱全,此生大富大貴。
Además de pedir a un adivinador, familiares o amigos para colocar un nombre, hay diversas formas de hacerlo, y no necesariamente de acuerdo con la teoría de los cinco elementos. Muchas veces depende más del entorno, de los tiempos que corran, del nivel de conocimiento de los padres y/o sus deseos personales, etc. Pero sin importar que nombre se coloque, siempre existe un significado escondido, es decir, que todos los nombres tienen una tendencia positiva en su significado. Hay un proverbio chino que dice que podemos saber qué clase de persona es alguien, simplemente es observando los caracteres de su nombre. Por supuesto, no todas las personas son como su nombre lo indica, sin embargo, esta tendencia de ir hacia lo perfecto es lo que hace al mejor nombre, nombre que se llevará en el todo proceso de su crecimiento y proveerá de las virtudes que no se podrán descuidar para anhelar un presente y un futuro pleno y lleno de esperanza.
除了請(qǐng)算命先生取名以外,或是爸爸媽媽取名,或是爺爺奶奶,外公外婆取名,或是朋友取名,而且取名的方式還有很多種,不一定按照五行學(xué)說(shuō),往往更多的是隨著所處的時(shí)代,父母的知識(shí)水準(zhǔn)或者心愿等等。但不論是什么名字,總會(huì)有一層隱含的意義包括在里面,可以說(shuō)所有的名字都是趨向于好的一面,有句成語(yǔ)是這樣說(shuō)的:人如其名,意思就是說(shuō)這個(gè)人是一個(gè)什么樣的人,從他名字就可以看出來(lái)了。當(dāng)然,不是所有的人都如他的名字一樣,不過(guò),這種向往美好的取名方式總會(huì)給人在其成長(zhǎng)過(guò)程中一些不可忽視的無(wú)形中的動(dòng)力,讓他對(duì)自己的生活,對(duì)自己的未來(lái)更加充滿希望。
Glosario:
1 算命先生 Adivinador 算命 adivinar, prever el futuro
其他有趣的翻譯
- 太陽(yáng)系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語(yǔ)書信
- 西班牙的風(fēng)俗習(xí)慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風(fēng)貌
- 西班牙國(guó)旗解說(shuō)
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(tǒng)(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語(yǔ))
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發(fā)明(西英雙語(yǔ))
- 巴塞羅那西英雙語(yǔ)介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語(yǔ))
- 兒童與教育(西英雙語(yǔ))
- 如何擁有健康的身體(西語(yǔ))
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網(wǎng)友關(guān)注
- 西語(yǔ)童話:El alforfón
- 西語(yǔ)版北京導(dǎo)游辭
- 西語(yǔ)童話:El sapo
- 西班牙語(yǔ)入門教程第五課
- 絕望的歌(西漢對(duì)照)
- 《為人民服務(wù)》中西對(duì)照
- 西語(yǔ)童話:La familia feliz
- 西班牙語(yǔ)的來(lái)源
- 毛主席愚公移山中西對(duì)照
- 西語(yǔ)童話:Las aventuras del cardo
- 西語(yǔ)童話:Lo que contaba la vieja Juana
- 西語(yǔ)童話:El diablo y sus añicos
- 西語(yǔ)童話:El cometa
- 西班牙語(yǔ)入門教程第三課
- 西語(yǔ)童話:La familia de Hühnergrete
- 西語(yǔ)童話:En el cuarto de los niños
- 西語(yǔ)童話:Ana Isabel
- 西語(yǔ)童話:El ángel
- 西語(yǔ)童話:El compañero de viaje
- 西語(yǔ)童話:En el mar remoto
- 西班牙語(yǔ)入門教程第一課
- 西班牙語(yǔ)入門教程第七課
- 西語(yǔ)童話:La campana
- 格瓦拉給卡斯特羅的離別信
- 《西班牙語(yǔ)入門教程》
- 《唐吉訶德》西漢對(duì)照
- 西班牙的方言
- 西語(yǔ)童話:El duende de la tienda
- 時(shí)文閱讀(中西語(yǔ)對(duì)照)
- 西語(yǔ)童話:Buen humor
- 04年西語(yǔ)專業(yè)四級(jí)試題
- 西語(yǔ)童話:Desde una ventana de Vartou
- 《傳說(shuō)》中西閱讀
- 西班牙做帳規(guī)則
- 西語(yǔ)童話:La dríade
- 西語(yǔ)履歷
- 《國(guó)籍法》中西對(duì)照
- 西語(yǔ)童話:El cerro de los elfos
- 西語(yǔ)童話:El cofre volador
- 西語(yǔ)童話:El Ave Fénix
- 西語(yǔ)童話:La espinosa senda del honor
- 西語(yǔ)童話:Dentro de mil años
- 西班牙語(yǔ)入門教程第四課
- 西語(yǔ)童話:Bajo el sauce
- 西班牙語(yǔ)學(xué)校常見科目名稱
- 西語(yǔ)童話:Cinco en una vaina
- 《與上帝對(duì)話的語(yǔ)言》
- 《將進(jìn)酒》西班牙語(yǔ)閱讀
- 西班牙語(yǔ)體育運(yùn)動(dòng)詞匯
- 西語(yǔ)童話:Día de mudanza
- 西語(yǔ)童話:Los corredores
- 西語(yǔ)童話:El escarabajo
- 和佛拉曼戈相關(guān)的詞匯表
- 西語(yǔ)童話:Los chanclos de la suerte
- 西語(yǔ)童話:Algo
- 西語(yǔ)童話:El cuello de camisa
- 天壇西班牙語(yǔ)導(dǎo)游詞
- 西語(yǔ)童話:Colás el Chico y Colás el Grande
- 西語(yǔ)童話:El bisabuelo
- 《紀(jì)念白求恩》中西對(duì)照
- 蔓延的不僅僅是病毒(中西對(duì)照)
- 西語(yǔ)童話:El chelín de plata
- 西語(yǔ)童話:La casa vieja
- 西語(yǔ)童話:Chácharas de niños
- 西班牙語(yǔ)入門教程第六課
- 西語(yǔ)童話:Dos pisones
- 西漢對(duì)照:孟浩然《春曉》
- 西語(yǔ)童話:El caracol y el rosal
- 西語(yǔ)童話:En el corral
- 西班牙語(yǔ)入門教程第二課
- 周口店猿人遺址西語(yǔ)導(dǎo)游詞
- 西語(yǔ)童話:Dos hermanos
- 西語(yǔ)童話:Los cisnes salvajes
- 絕望的歌(中文譯文)
- 西語(yǔ)童話:Los campeones de salto
- 西語(yǔ)童話:¡Baila, baila, muñequita!
- 西語(yǔ)童話:El duendecillo y la mujer
- Espectáculos: La noche de Shakira y Robbie Williams en los MTV Latinoamérica 2006
- 西語(yǔ)童話:El elfo del rosal
- 西語(yǔ)童話:Las cigüeñas
- 西語(yǔ)童話:Cada cosa en su sitio
精品推薦
- 2022八一建軍節(jié)祝福文案 八一建軍節(jié)對(duì)解放軍叔叔祝福的話
- 2022不讓自己頹廢的勵(lì)志文案 激勵(lì)自己不頹廢的句子
- 2022關(guān)于油價(jià)很貴的幽默句子 加不起油開不起車的文案
- 2022少年派經(jīng)典臺(tái)詞語(yǔ)錄林妙妙 少年派經(jīng)典臺(tái)詞語(yǔ)錄句子摘抄
- 2022年超市開業(yè)宣傳短句子朋友圈文案搞笑大全
- 巴黎貝甜加盟費(fèi)一般多少 巴黎貝甜蛋糕加盟條件
- 2022七月最后一天傷感說(shuō)說(shuō) 七月底最后一天結(jié)束的說(shuō)說(shuō)
- 2022八月你好早安說(shuō)說(shuō)朋友圈 八月加油早安語(yǔ)錄
- 2022可愛到打滾的俏皮語(yǔ)錄簡(jiǎn)短 搞笑皮句子皮上天的句子
- 2022天氣巨熱的搞笑語(yǔ)錄發(fā)朋友圈 調(diào)侃天氣熱的幽默句子
- 大柴旦05月30日天氣:晴,風(fēng)向:西北風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:19/8℃
- 巴里坤縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:14/7℃
- 澄邁縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:34/24℃
- 德令哈市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:西北風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:17/8℃
- 鄯善縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:27/15℃
- 麥蓋提縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:28/15℃
- 水磨溝區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:20/10℃
- 銀川市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí)轉(zhuǎn)3-4級(jí),氣溫:31/14℃
- 城中區(qū)05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí),氣溫:24/10℃
- 廈門市12月01日天氣:多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:4-5級(jí),氣溫:19/14℃
分類導(dǎo)航
- 經(jīng)典對(duì)聯(lián)
- 結(jié)婚對(duì)聯(lián)
- 祝壽對(duì)聯(lián)
- 喬遷對(duì)聯(lián)
- 春節(jié)對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)故事
- 元宵節(jié)對(duì)聯(lián)
- 元旦對(duì)聯(lián)
- 端午節(jié)對(duì)聯(lián)
- 其他節(jié)日
- 挽聯(lián)
- 名勝古跡對(duì)聯(lián)
- 行業(yè)對(duì)聯(lián)
- 格言對(duì)聯(lián)
- 居室對(duì)聯(lián)
- 佛教寺廟對(duì)聯(lián)
- 生肖對(duì)聯(lián)
- 名著對(duì)聯(lián)
- 慶賀對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)史話
- 對(duì)聯(lián)技巧
- 對(duì)聯(lián)創(chuàng)作要點(diǎn)
- 對(duì)聯(lián)擷趣
- 對(duì)聯(lián)之最
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語(yǔ)閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語(yǔ)基礎(chǔ)教程 Leccion 5
- 西班牙語(yǔ)慶賀短信
- 西班牙語(yǔ)基礎(chǔ)教程 Leccion 6
- 西班牙語(yǔ)場(chǎng)景會(huì)話:租房
- 西班牙語(yǔ)專用語(yǔ):愛情篇
- 現(xiàn)代西語(yǔ)第一冊(cè) 第八課
- 西班牙語(yǔ)情景對(duì)話03
- 商貿(mào)西班牙語(yǔ)口語(yǔ)(第3課)
- 西班牙語(yǔ)浪漫短信
- 生活西語(yǔ):在餐館
- 西班牙語(yǔ)語(yǔ)法細(xì)講:被動(dòng)句和無(wú)人稱句
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語(yǔ)閱讀:世界各國(guó)的過(guò)年習(xí)俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語(yǔ)生活口語(yǔ):一個(gè)真誠(chéng)的男人?
- 標(biāo)準(zhǔn)西班牙語(yǔ)語(yǔ)音入門 9
- 西語(yǔ)100句:他現(xiàn)在不在
- 常見昆蟲西班牙語(yǔ)名稱
- 雙語(yǔ)閱讀:九月,故事的開始
- 西語(yǔ)童話:Día de mudanza
- 應(yīng)急西班牙語(yǔ):結(jié)帳服務(wù)
- 聯(lián)合國(guó)世界人權(quán)宣言(四)
- 雙語(yǔ)閱讀:天津小吃
- 小王子 簡(jiǎn)介(中西對(duì)照)
- 西語(yǔ)聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認(rèn)兒童性侵罪犯