公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>二十首情詩與絕望的歌-19(1)

二十首情詩與絕望的歌-19(1)

  本書是本世紀最偉大的拉丁美洲詩人,智利的外交官,曾獲諾貝爾文學獎的作者聶魯達的作品。作者一生近半世紀的文學創作之中,情詩一直是他最膾炙人口的主題,也使得聶魯達的名字幾乎成為情詩的代名詞。

  《二十首情詩與絕望的歌》、《船長之詩》以及《一百首愛的十四行詩》是他最直接處理愛情主題的三本詩集。而本書《二十首情詩與絕望的歌》又是聶魯達最受歡迎且在拉丁美洲暢銷達數百萬冊,被譽為20世紀“情詩圣經”的詩集。

  

  –Pablo Neruda, La Canción desesperada from: Veinte Poemas de amor y una canción despesperada (1924)

  Aquí te amo.

  En los oscuros pinos se desenreda el viento.

  Fosforece la luna sobre las aguas errantes.

  Andan días iguales persiguiéndose.  

  Se desciñe la niebla en danzantes figuras.

  Una gaviota de plata se descuelga del ocaso.

  A veces una vela. Altas, altas estrellas.

  O la cruz negra de un barco.

  Solo.

  A veces amanezco, y hasta mi alma está húmeda.

  Suena, resuena el mar lejano.

  Este es un puerto.

  Aquí te amo.

  Aquí te amo y en vano te oculta el horizonte.

  Te estoy amando aún entre estas frías cosas.

  A veces van mis besos en esos barcos graves,

  que corren por el mar hacia donde no llegan.

  Ya me veo olvidado como estas viejas anclas.

  Son más tristes los muelles cuando atraca la tarde.

  Se fatiga mi vida inútilmente hambrienta.

  Amo lo que no tengo. Estás tú tan distante.

  Mi hastío forcejea con los lentos crepúsculos.

  Pero la noche llega y comienza a cantarme.

  La luna hace girar su rodaje de sueño.  

  Me miran con tus ojos las estrellas más grandes.

  Y como yo te amo, los pinos en el viento, quieren cantar tu nombre con sus hojas de alambre.  

  

西班牙語網上輔導
科目名稱 主講老師 免費試聽 價格 論壇 購買課程
西班牙語零起點輔導班 張瑞雪 免費試聽 200元/門 討論
實用西班牙語輔導班 張小強 免費試聽 100元/門 討論
 

  [1][2]

網友關注

主站蜘蛛池模板: 郓城县| 星座| 永安市| 岳普湖县| 湘西| 闸北区| 东丽区| 大足县| 通河县| 闽侯县| 信阳市| 延津县| 济阳县| 天长市| 沈阳市| 栾城县| 墨玉县| 黄平县| 兴山县| 珲春市| 辽阳县| 栾城县| 泌阳县| 泰来县| 广元市| 内黄县| 繁峙县| 谢通门县| 那坡县| 通榆县| 垫江县| 营口市| 宾阳县| 大洼县| 吉首市| 兴隆县| 东源县| 蛟河市| 信宜市| 神木县| 岳西县|