西語(yǔ)故事:巨翅老人-4
El padre Gonzaga se enfrentó a la frivolidad de la muchedumbre con fórmulas de inspiración doméstica, mientras le llegaba un juicio terminante sobre la naturaleza del cautivo. Pero el correo de Roma había perdido la noción de la urgencia. El tiempo se les iba en averiguar si el convicto tenía ombligo, si su dialecto tenía algo que ver con el arameo, si podía caber muchas veces en la punta de un alfiler, o si no sería simplemente un noruego con alas. Aquellas cartas de parsimonia habrían ido y venido hasta el fin de los siglos, si un acontecimiento providencial no hubiera puesto término a las tribulaciones del párroco.
貢薩加神父向輕率的人們講明家畜的靈感方式,同時(shí)對(duì)這個(gè)俘獲物的自然屬性提出斷然的見(jiàn)解。但是羅馬的信件早就失去緊急這一概念。時(shí)間都浪費(fèi)在證實(shí)罪犯是否有肚臍眼呀,他的方言是否與阿拉米奧人的語(yǔ)言有點(diǎn)關(guān)系呀,他是不是能在一個(gè)別針尖上觸摸很多次呀,等等上邊。如果不是上帝的意旨結(jié)束了這位神父的痛苦的話,這些慎重的信件往返的時(shí)間可能會(huì)長(zhǎng)達(dá)幾個(gè)世紀(jì)之久。
Sucedió que por esos días, entre muchas otras atracciones de las ferias errantes del Caribe, llevaron al pueblo el espectáculo triste de la mujer que se había convertido en araña por desobedecer a sus padres. La entrada para verla no sólo costaba menos que la entrada para ver al ángel, sino que permitían hacerle toda clase de preguntas sobre su absurda condición, y examinarla al derecho y al revés, de modo que nadie pusiera en duda la verdad del horror. Era una tarántula espantosa del tamaño de un carnero y con la cabeza de una doncella triste. Pero lo más desgarrador no era su figura de disparate, sino la sincera aflicción con que contaba los pormenores de su desgracia: siendo casi una niña se había escapado de la casa de sus padres para ir a un baile, y cuando regresaba por el bosque después de haber bailado toda la noche sin permiso, un trueno pavoroso abrió el cielo en dos mitades, y por aquella grieta salió el relámpago de azufre que la convirtió en araña. Su único alimento eran las bolitas de carne molida que las almas caritativas quisieran echarle en la boca. Semejante espectáculo, cargado de tanta verdad humana y de tan temible escarmiento, tenía que derrotar sin proponérselo al de un ángel despectivo que apenas si se dignaba mirar a los mortales. Además los escasos milagros que se le atribuían al ángel revelaban un cierto desorden mental, como el del ciego que no recobró la visión pero le salieron tres dientes nuevos, y el del paralítico que no pudo andar pero estuvo a punto de ganarse la lotería, y el del leproso a quien le nacieron girasoles en las heridas.
這幾天,在雜耍班的許多引人入勝的節(jié)目中,最吸引人的是一個(gè)由于不聽(tīng)父母親的話而變成蜘蛛的女孩的流動(dòng)展覽。看這個(gè)女孩不僅門票錢比看天使的門票錢少,而且還允許向她提出各色各樣有關(guān)她的痛苦處境的問(wèn)題,可以翻來(lái)覆去地查看她,達(dá)樣誰(shuí)也不會(huì)懷疑這一可怕情景的真實(shí)性。女孩長(zhǎng)若一個(gè)蜘蛛體形〔蛛化人類...〕,身長(zhǎng)有一頭羊那么大,長(zhǎng)著一顆悲哀的少女頭。但是最令人痛心的不是她的外貌,而是她所講述的不幸遭遇。她還幾乎未成年時(shí),偷偷背著父母去跳舞,未經(jīng)允許跳了整整一夜,回家路過(guò)森林時(shí),一個(gè)悶雷把天空劃成兩半,從那裂縫里出來(lái)的硫磺閃電,把她變成了蜘蛛。她唯一的食物是那些善良人向她嘴里投的碎肉球。這樣的場(chǎng)面,是那么富有人請(qǐng)味和可怕的懲戒意義,無(wú)意中使得那個(gè)對(duì)人類幾乎看都不愿看一眼的受人歧視的天使相形見(jiàn)絀。此外,為數(shù)很少的與天使有關(guān)的奇跡則反映出一種精神上的混亂,例如什么不能恢復(fù)視力的盲人又長(zhǎng)出三顆新的牙齒呀,不能走路的癱瘓病人幾乎中彩呀,還有什么在麻風(fēng)病人的傷口上長(zhǎng)出向日葵來(lái)等等。
其他有趣的翻譯
- 太陽(yáng)系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語(yǔ)書(shū)信
- 西班牙的風(fēng)俗習(xí)慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風(fēng)貌
- 西班牙國(guó)旗解說(shuō)
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(tǒng)(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語(yǔ))
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發(fā)明(西英雙語(yǔ))
- 巴塞羅那西英雙語(yǔ)介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語(yǔ))
- 兒童與教育(西英雙語(yǔ))
- 如何擁有健康的身體(西語(yǔ))
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網(wǎng)友關(guān)注
- 西班牙語(yǔ)的書(shū)寫(xiě)規(guī)則
- 西班牙語(yǔ)的連音、語(yǔ)調(diào)
- Mi Ciudad 我的城市
- 西班牙語(yǔ)無(wú)人稱句
- 化妝品相關(guān)詞匯
- 現(xiàn)代西語(yǔ)第一冊(cè) 第四課
- 現(xiàn)代西語(yǔ)第一冊(cè) 第五課
- “戴綠帽”怎么說(shuō)?
- 西班牙語(yǔ)中系動(dòng)詞ser和estar的區(qū)別
- 西班牙語(yǔ)名詞的性
- 西班牙語(yǔ)虛擬式過(guò)去未完成時(shí)
- 西班牙足球術(shù)語(yǔ)
- 現(xiàn)在正在進(jìn)行的動(dòng)作的表達(dá)法
- 現(xiàn)代西語(yǔ)第一冊(cè) 第十八課
- 西班牙語(yǔ)形容詞的性和數(shù)
- 西班牙語(yǔ)基本網(wǎng)絡(luò)詞匯表
- 區(qū)別Ser和estar
- 連接詞y變?yōu)閑; o變?yōu)閡
- 西班牙語(yǔ)屬格形容詞
- 現(xiàn)代西語(yǔ)第一冊(cè) 第一課
- 西班牙語(yǔ)直接補(bǔ)語(yǔ)
- 現(xiàn)代西語(yǔ)第一冊(cè) 第二十課
- 現(xiàn)代西語(yǔ)第一冊(cè) 第六課
- 西班牙語(yǔ)連接詞que
- 西班牙語(yǔ)關(guān)系代詞que
- 西班牙語(yǔ)基本網(wǎng)絡(luò)詞匯表
- 西班牙語(yǔ)日期表示法
- 西班牙語(yǔ)自復(fù)動(dòng)詞
- 西班牙語(yǔ)外交詞匯(中西對(duì)照)
- 西班牙語(yǔ)指示形容詞
- 西班牙語(yǔ)間接補(bǔ)語(yǔ)人稱代詞
- 西班牙語(yǔ)商品用品名稱(圖文)
- 系動(dòng)詞ser和estar的區(qū)別
- 西班牙語(yǔ)序數(shù)詞第一至第十
- 現(xiàn)代西語(yǔ)第一冊(cè) 第八課
- 現(xiàn)代西語(yǔ)第一冊(cè) 第七課
- 數(shù)詞一萬(wàn)至十億(10.000 – 1.000.000.000)
- 西班牙語(yǔ)常用前置詞
- 現(xiàn)代西語(yǔ)第一冊(cè) 第十一課
- 西班牙語(yǔ)基本網(wǎng)絡(luò)詞匯表
- 現(xiàn)代西語(yǔ)第一冊(cè) 第十六課
- 西班牙語(yǔ)名詞的數(shù)
- 西班牙語(yǔ)指示代詞帶重音符號(hào)
- 初學(xué)西班牙語(yǔ)必讀
- 西班牙語(yǔ)的二重元音和三重元音
- ¿Por qué ?和porque
- 現(xiàn)代西語(yǔ)第一冊(cè) 第十二課
- 現(xiàn)代西語(yǔ)第一冊(cè) 第九課
- 西班牙語(yǔ)物主形容詞的用法
- 現(xiàn)代西語(yǔ)第一冊(cè) 第十五課
- 現(xiàn)代西語(yǔ)第一冊(cè) 第十課
- 西班牙語(yǔ)日期的表示
- 西班牙語(yǔ)自復(fù)被動(dòng)句
- 現(xiàn)代西語(yǔ)第一冊(cè) 第十七課
- 補(bǔ)語(yǔ)人稱代詞
- 西班牙語(yǔ)發(fā)音
- 西班牙語(yǔ)基本網(wǎng)絡(luò)詞匯表
- EN的用法
- 西語(yǔ)對(duì)外貿(mào)易常用縮略語(yǔ)
- 西班牙語(yǔ)數(shù)詞100至9000
- 西班牙語(yǔ)基本網(wǎng)絡(luò)詞匯表
- 西班牙語(yǔ)Gustar 的用法
- 現(xiàn)代西語(yǔ)第一冊(cè) 第三課
- 以mente結(jié)尾的副詞
- 西班牙語(yǔ)合成詞
- 西班牙語(yǔ)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)
- 現(xiàn)代西語(yǔ)第一冊(cè) 第十三課
- 常用西班牙人名
- 關(guān)系副詞donde的用法
- 西語(yǔ)的連音和語(yǔ)調(diào)
- 西班牙語(yǔ)長(zhǎng)尾物主形容詞和長(zhǎng)尾物主代詞
- 西班牙語(yǔ)動(dòng)詞poder的用法
- 西班牙語(yǔ)中性指示代詞
- 現(xiàn)代西語(yǔ)第一冊(cè) 第二十一課
- 現(xiàn)代西語(yǔ)第一冊(cè) 第二十三課
- 西班牙語(yǔ)基本網(wǎng)絡(luò)詞匯表
- 西班牙語(yǔ)中的物主形容詞
- 西班牙語(yǔ)要素語(yǔ)法簡(jiǎn)表
- 現(xiàn)代西語(yǔ)第一冊(cè) 第二十二課
- “促進(jìn)”一詞的幾種譯法
- 現(xiàn)代西語(yǔ)第一冊(cè) 第十四課
精品推薦
- 湖南湘潭理工學(xué)院是一本還是二本 湘潭理工學(xué)院是幾本
- 湖南理工大學(xué)是一本還是二本院校 湖南理工大學(xué)是二本嗎
- 2022八一建軍節(jié)朋友圈文案簡(jiǎn)短 退伍老兵八一建軍節(jié)朋友圈文案
- 2022八月你好勵(lì)志經(jīng)典短句 八月寫(xiě)給自己的正能量語(yǔ)錄
- 2022成為房奴了的經(jīng)典說(shuō)說(shuō) 正式成為房奴的短句
- 關(guān)于擺爛的朋友圈文案 生活擺爛很喪的語(yǔ)錄2022
- 五糧液價(jià)格表52度價(jià)格表 五糧液價(jià)格一覽表2022
- 南華大學(xué)船山學(xué)院屬于幾本 南華大學(xué)船山學(xué)院是二本還是三本
- 仰恩大學(xué)是幾本 仰恩大學(xué)是二本還是三本
- ?搞笑女官宣的沙雕文案 女生宣布戀愛(ài)的短句2022
- 疏勒縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/16℃
- 新市區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:20/10℃
- 平安縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/11℃
- 康樂(lè)縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/15℃
- 民和縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東南風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:27/13℃
- 西和縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:27/14℃
- 河南縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:東風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:18/3℃
- 石河子05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:26/13℃
- 陽(yáng)城縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:24/16℃
- 和布克賽爾蒙古縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:11/3℃
分類導(dǎo)航
- 經(jīng)典對(duì)聯(lián)
- 結(jié)婚對(duì)聯(lián)
- 祝壽對(duì)聯(lián)
- 喬遷對(duì)聯(lián)
- 春節(jié)對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)故事
- 元宵節(jié)對(duì)聯(lián)
- 元旦對(duì)聯(lián)
- 端午節(jié)對(duì)聯(lián)
- 其他節(jié)日
- 挽聯(lián)
- 名勝古跡對(duì)聯(lián)
- 行業(yè)對(duì)聯(lián)
- 格言對(duì)聯(lián)
- 居室對(duì)聯(lián)
- 佛教寺廟對(duì)聯(lián)
- 生肖對(duì)聯(lián)
- 名著對(duì)聯(lián)
- 慶賀對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)史話
- 對(duì)聯(lián)技巧
- 對(duì)聯(lián)創(chuàng)作要點(diǎn)
- 對(duì)聯(lián)擷趣
- 對(duì)聯(lián)之最
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語(yǔ)閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語(yǔ)基礎(chǔ)教程 Leccion 5
- 西班牙語(yǔ)慶賀短信
- 西班牙語(yǔ)基礎(chǔ)教程 Leccion 6
- 西班牙語(yǔ)場(chǎng)景會(huì)話:租房
- 西班牙語(yǔ)專用語(yǔ):愛(ài)情篇
- 現(xiàn)代西語(yǔ)第一冊(cè) 第八課
- 西班牙語(yǔ)情景對(duì)話03
- 商貿(mào)西班牙語(yǔ)口語(yǔ)(第3課)
- 西班牙語(yǔ)浪漫短信
- 生活西語(yǔ):在餐館
- 西班牙語(yǔ)語(yǔ)法細(xì)講:被動(dòng)句和無(wú)人稱句
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語(yǔ)閱讀:世界各國(guó)的過(guò)年習(xí)俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語(yǔ)生活口語(yǔ):一個(gè)真誠(chéng)的男人?
- 標(biāo)準(zhǔn)西班牙語(yǔ)語(yǔ)音入門 9
- 西語(yǔ)100句:他現(xiàn)在不在
- 常見(jiàn)昆蟲(chóng)西班牙語(yǔ)名稱
- 雙語(yǔ)閱讀:九月,故事的開(kāi)始
- 西語(yǔ)童話:Día de mudanza
- 應(yīng)急西班牙語(yǔ):結(jié)帳服務(wù)
- 聯(lián)合國(guó)世界人權(quán)宣言(四)
- 雙語(yǔ)閱讀:天津小吃
- 小王子 簡(jiǎn)介(中西對(duì)照)
- 西語(yǔ)聽(tīng)力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認(rèn)兒童性侵罪犯