西班牙語閱讀:《一千零一夜》連載二 b
|
CUENTO DEL PRIMER JEIQUE
El primer jeique dijo:
“Sabe, ¡oh gran efrit! que esta gacela era la hija de mi tío, carne de nu carne y sangre de mi sangre. Cuando esta mujer era todavía muy joven, nos casamos, y vivimos juntos cerca de treinta años. Pero Alah no me concedió tener de ella ningún hijo. Por esto tomé una concubina, qué, gracias a Alah, me dio un hijo varón, más hermoso que la luna cuando sale. Tenía unos ojos magníficos, sus cejas se juntaban y sus miembros eran perfectos. Creció poco a poco; hasta llegar a los quince años. En aquella época tuve que marchar a una población lejana, donde reclamaba mi presencia un gran negocio de comercio.
La hija de mi tío, o sea esta gacela, estaba iniciada desde su infancia en la brujería y el arte de los encantamientos. Con la ciencia de su magia transformó a mi hijo en ternerillo, y a su madre, la esclava, en una vaca, y los entregó al mayoral de nuestro ganado. Después de bastante tiempo, regresé del viaje; pregunté por mi hijo y por mi esclava, y la hija de mi tío me dijo: “Tu esclava ha muerto, y tu hijo se escapó y no sabemos de él.” Entonces, durante un año estuve bajo el peso de la aflicción de mi corazón y el llanto de mis ojos.
Llegada la fiesta anual del día de los Sacrificios, ordené al mayoral que me reservara una de las mejores vacas, y me trajo la más gorda de todas, que era mi esclava, encantada por esta gacela. Remangado mi brazo, levanté los faldones de la túnica, y ya me disponía al sacrificio, cuchillo en mano, cuando de pronta la vaca prorrumpió en lamentos y derramaba lágrimas abundantes. Entonces me detuve, y la entregué al mayoral para que la sacrificase; pero al desollarla no se le encontró ni carne ni grasa, pues sólo tenía los huesos y el pellejo. Me arrepentí de haberla matado, pero ¿de qué servía ya él arrepentimiento? Se la di al mayoral, y le dije: “Tráeme un becerro bien gordo.” Y me trajo a mi hijo convertido en ternero.
Cuando el ternero me vio, rompió la cuerda, se me acercó corriendo, y se revolcó a mis pies, pero ¡con qué lamentos! ¡con qué llantos! Entonces tuve piedad de él, y le dije al mayoral: “Tráeme otra vaca, y deja con vida este ternero.”
En este punto de su narración, vio Scháhrazada que iba a amanecer, y se calló discretamente, sin aprovecharse más del permiso. Entonces su hermana Doniazada le dijo: “¡Oh hermana mía! ¡Cuán dulces y cuán sabrosas son tus palabras llenas de delicia!” Schahrazada contestó: “Pues nada son comparadas con lo que os podría contar la noche próxima, si vivo todavía y el rey quiere conservarme.” Y el rey dijo para sí: “¡Por Alah! No la mataré hasta que haya oído la continuación de su historia.”
Luego marchó el rey a presidir su tribunal. Y vio llegar al visir, que llevaba debajo del brazo un sudario para Schahrazada, a la cual creía muerta. Pero nada le dijo de esto el rey, y siguió administrando justicia, designando a unos para los empleos, destituyendo a otros, hasta que acabó el día. Y el visir se fue perplejo, en el colmo del asombro, al saber que su hija vivía.
Cuando hubo terminado el diván, el rey Schalhriar volvió a su palacio.
延伸閱讀:
es necesario和 hacer falta
巧學(xué)西班牙語人稱代詞
記憶西班牙語單詞的三種方法
西語:物主形容詞分類及用法
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風(fēng)俗習(xí)慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風(fēng)貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(tǒng)(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發(fā)明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網(wǎng)友關(guān)注
- 閱讀:NUDOS
- 《一千零一夜》連載二十八
- Gringo來源趣話
- 《一千零一夜》連載三十
- 《一千零一夜》連載二十一
- 《一千零一夜》連載二
- 西語版聯(lián)合國世界人權(quán)宣言
- 《一千零一夜》連載五
- 現(xiàn)代西班牙語第一冊參考答案(第四課)
- 現(xiàn)代西班牙語第一冊參考答案(第二課)
- 西班牙語常用商業(yè)符號
- 《一千零一夜》連載二十
- 西班牙的語言(簡單西語)
- 《一千零一夜》連載十七
- Comparison of Spanish and Italian
- 《一千零一夜》連載八
- 《一千零一夜》連載十
- 《一千零一夜》連載二十三
- 西班牙語的起源
- (西語)一首給母親的詩 Un poema para mamá
- 委內(nèi)瑞拉諺語和注解
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載三十六
- 西班牙語介紹
- 西班牙的語言
- 《一千零一夜》連載三十一
- Chiste de borrachos
- 《一千零一夜》連載二十九
- 《一千零一夜》連載十九
- 色鬼、酒鬼、煙鬼與魔鬼(中西對照)
- 《一千零一夜》西班牙語版
- 現(xiàn)代西班牙語第一冊參考答案(第一、二課測試)
- 《一千零一夜》連載十二
- 現(xiàn)代西班牙語第一冊參考答案(第三課)
- 妙語連珠(西漢對照)las palabras divertidas
- 《一千零一夜》連載十三
- 美洲西班牙語(簡單西語)
- 西班牙的方言(簡單西語)
- 現(xiàn)代西班牙語自學(xué)要點第一冊第一課
- 《一千零一夜》連載七
- 現(xiàn)代西班牙語第一冊第六課參考答案
- 西班牙語翻譯 兩則西班牙語諺語
- 《一千零一夜》連載三十二
- 《一千零一夜》連載三十八
- 西語笑話:世界上最聰明的人
- 《一千零一夜》連載十一
- 《一千零一夜》連載二十二
- 世界上最聰明的人
- 《一千零一夜》連載三十三
- 《一千零一夜》連載二十四
- 西班牙語中的前綴
- 色鬼、酒鬼、煙鬼與魔鬼
- 《一千零一夜》連載十五
- 《一千零一夜》連載九
- 《一千零一夜》連載十八
- 《一千零一夜》連載十四
- 西班牙語的起源(簡單西語)
- 西語版聯(lián)合國世界人權(quán)宣言
- 現(xiàn)代西班牙語第一冊參考答案(第三、四課測試)
- DELE中級模擬試題
- 《致哭逝者》(西中對照) A te che piangi i tuoi morti
- 唐詩西譯-靜夜思
- 上帝的十個問題
- 《一千零一夜》連載三十五
- 西班牙語版《百年孤獨》
- 《一千零一夜》連載二十五
- 《一千零一夜》連載三十七
- 《一千零一夜》連載十六
- 《一千零一夜》連載二十六
- 西班牙語履歷
- 現(xiàn)代西班牙語第一冊參考答案(第一課)
- 《一千零一夜》連載三十四
- Se Quema Tu Choza
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載二十七
- 樹懶——南美洲特有的動物
- 現(xiàn)代西班牙語第一冊第五、六課測試參考答案
- 現(xiàn)代西班牙語第一冊第五課參考答案
- 美洲西班牙語
- 西班牙語常用職業(yè)總結(jié)
精品推薦
- 河池學(xué)院屬于幾本 河池學(xué)院是一本還是二本
- 2022對象對你愛答不理的說說 對象對自己不理不睬的句子
- 沒有家沒有歸屬感的句子 覺得自己沒有家沒有歸屬感的說說
- 買煙酒在哪個網(wǎng)上買 煙酒網(wǎng)上訂貨平臺哪個好
- 網(wǎng)上批發(fā)零售平臺有哪些 網(wǎng)上商品批發(fā)零售訂貨平臺哪個好
- 中南大學(xué)林業(yè)科技大學(xué)涉外學(xué)院是幾本 中南林業(yè)科技大學(xué)涉外學(xué)院是二本還是三
- 2022從反思中進(jìn)步成長的說說 自我反思勵志的經(jīng)典語句
- 單身狗一個人過七夕的文案 希望脫單的單身狗文案2022
- 二手手機(jī)交易平臺哪個好 正規(guī)的二手手機(jī)回收網(wǎng)
- 跟自己最好的朋友掰了的說說 好朋友鬧翻了的傷感句子2022
- 郎溪縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)雷陣雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:27/21℃
- 冠縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:27/17℃
- 萬榮縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:23/17℃
- 英吉沙縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:28/15℃
- 石河子05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:26/13℃
- 哈密地區(qū)05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:23/10℃
- 東方市05月30日天氣:多云,風(fēng)向:北風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:32/27℃
- 神農(nóng)架林區(qū)05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:27/15℃
- 和田縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:25/15℃
- 澄邁縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:34/24℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎(chǔ)教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎(chǔ)教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現(xiàn)代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿(mào)西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細(xì)講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習(xí)俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標(biāo)準(zhǔn)西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現(xiàn)在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應(yīng)急西班牙語:結(jié)帳服務(wù)
- 聯(lián)合國世界人權(quán)宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認(rèn)兒童性侵罪犯