小王子 第七章(中西對(duì)照)
|
Al quinto día, siempre gracias al cordero, me fue revelado este otro secreto de la vida del principito. Me preguntó bruscamente, y sin preámbulo, como resultado de un problema largamente meditado en silencio:
-Si un cordero se come los arbustos, se comerá también las flores ¿no?
-Un cordero se come todo lo que encuentra.
-¿Y también las flores que tienen espinas? 【外語(yǔ)教育&網(wǎng)www.for68.com】
-Sí; también las flores que tienen espinas.
-Entonces, ¿para qué le sirven las espinas?
Confieso que no lo sabía. Estaba yo muy ocupado tratando de destornillar un perno demasiado apretado del motor; la avería comenzaba a parecerme cosa grave y la circunstancia de que se estuviera agotando mi provisión de agua, me hacía temer lo peor.
-¿Para qué sirven las espinas?
El principito no permitía nunca que se dejara sin respuesta una pregunta formulada por él. Irritado por la resistencia que me oponía el perno, le respondí lo primero que se me ocurrió:
-Las espinas no sirven para nada; son pura maldad de las flores.
-¡Oh!
Y después de un silencio, me dijo con una especie de rencor:
-¡No te creo! Las flores son débiles. Son ingenuas. Se defienden como pueden. Se creen terribles con sus espinas…
No le respondí nada; en aquel momento me estaba diciendo a mí mismo: "Si este perno me resiste un poco más, lo haré saltar de un martillazo". El principito me interrumpió de nuevo mis pensamientos:
-¿Tú crees que las flores…?
-¡No!, !No! Yo no creo nada! Te contesté cualquier cosa para que te calles. Tengo que ocuparme de cosas serias.
Me miró estupefacto.
-¡De cosas serias!
Me miraba con mi martillo en la mano, los dedos llenos de grasa e inclinado sobre algo que le parecía muy feo.
-¡Hablas como las personas grandes!
Me avergonzó un poco. Pero él, implacable, añadió:
-¡Lo confundes todo!…!todo lo mezclas!…
Estaba verdaderamente irritado; sacudía la cabeza, agitando al viento sus cabellos dorados.
-Conozco un planeta donde vive un señor muy colorado, que nunca ha olido una flor, ni ha mirado una estrella y que jamás ha querido a nadie. En toda su vida no ha hecho más que sumas y restas. Y todo el día se lo pasa repitiendo como tú: "¡Soy un hombre serio, soy un hombre serio!"… Al parecer esto le llema de orgullo. Pero no es un hombre, ¡es un hongo! 第五天,還是羊的事,把小王子的生活秘密向我揭開(kāi)了。好象默默地思索了很長(zhǎng)時(shí)間以后,得出了什么結(jié)果一樣,他突然沒(méi)頭沒(méi)腦地問(wèn)我:
“羊,要是吃小灌木,它也要吃花羅?”
“它碰到什么吃什么。”
“連有刺的花也吃嗎?”
“有刺的也吃!”
“那么刺有什么用呢?”
我不知道該怎么回答。那會(huì)兒我正忙著要從發(fā)動(dòng)機(jī)上卸下一顆擰得太緊的螺絲。我發(fā)現(xiàn)機(jī)器故障似乎很嚴(yán)重,飲水也快完了,擔(dān)心可能發(fā)生最壞的情況,心里很著急。
“那么刺有什么用呢?”
小王子一旦提出了問(wèn)題,從來(lái)不會(huì)放過(guò)。這個(gè)該死的螺絲使我很惱火,我于是就隨便回答了他一句: “刺么,什么用都沒(méi)有,這純粹是花的惡劣表現(xiàn)。”
“噢!”
可是他沉默了一會(huì)兒之后,懷著不滿的心情沖我說(shuō):
“我不信!花是弱小的、淳樸的,它們總是設(shè)法保護(hù)自己,以為有了刺就可以顯出自己的厲害…”
我默不作聲。我當(dāng)時(shí)想的,如果這個(gè)螺絲再和我作對(duì),我就一錘子敲掉它。
小王子又來(lái)打攪我的思緒了:
“你卻認(rèn)為花…”
“算了吧,算了吧!我什么也不認(rèn)為!我是隨便回答你的。我可有正經(jīng)事要做。”
他驚訝地看著我。
“正經(jīng)事?”
他瞅著我手拿錘子,手指沾滿了油污,伏在一個(gè)在他看來(lái)丑不可言的機(jī)件上。
“你說(shuō)話就和那些大人一樣!”
這話使我有點(diǎn)難堪。可是他又尖刻無(wú)情地說(shuō)道:
“你什么都分不清…你把什么都混在一起!”
他著實(shí)非常惱火。搖動(dòng)著腦袋,金黃色的頭發(fā)隨風(fēng)顫動(dòng)著。
“我到過(guò)一個(gè)星球,上面住著一個(gè)紅臉先生。他從來(lái)沒(méi)聞過(guò)一朵花。他從來(lái)沒(méi)有看過(guò)一顆星星。他什么人也沒(méi)有喜歡過(guò)。除了算帳以外,他什么也沒(méi)有做過(guò)。他整天同你一樣老是說(shuō):‘我有正經(jīng)事,我是個(gè)嚴(yán)肅的人’。這使他傲氣十足。他簡(jiǎn)直不象是個(gè)人,他是個(gè)蘑菇。”
推薦閱讀
聯(lián)合國(guó)世界人權(quán)宣言(五)
陀螺的愛(ài)情
美學(xué)車族安全駕駛必備的英文短語(yǔ)
專輯放送:Pitbull - [Planet Pit]
其他有趣的翻譯
- 太陽(yáng)系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語(yǔ)書(shū)信
- 西班牙的風(fēng)俗習(xí)慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風(fēng)貌
- 西班牙國(guó)旗解說(shuō)
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(tǒng)(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語(yǔ))
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發(fā)明(西英雙語(yǔ))
- 巴塞羅那西英雙語(yǔ)介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語(yǔ))
- 兒童與教育(西英雙語(yǔ))
- 如何擁有健康的身體(西語(yǔ))
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網(wǎng)友關(guān)注
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:對(duì)大海說(shuō)(初級(jí)閱讀)
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對(duì)照)第二十四章
- 西語(yǔ)名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VIII B
- 中西雙語(yǔ)閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(十一)
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:新娘(初級(jí)閱讀)
- 西班牙語(yǔ)笑話一則
- 西語(yǔ)專八聽(tīng)力練習(xí)——radio5(九)幫幫孩子們
- 西班牙語(yǔ)聽(tīng)寫(xiě)酷推薦
- 中西雙語(yǔ)閱讀:一千零一夜(阿里巴巴與四十大盜)九
- 中西雙語(yǔ)閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(四)
- 上帝和蘋(píng)果
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:玩具(初級(jí)閱讀)
- 雙語(yǔ)閱讀:中國(guó)歷史的見(jiàn)證——牌坊
- 中西雙語(yǔ)閱讀:一千零一夜(阿里巴巴與四十大盜)一
- 中西雙語(yǔ)閱讀:哈利波特1-哈利波特和魔法石(二)
- 西語(yǔ)名著閱讀:堂吉柯德 Capítulo I D
- 【寫(xiě)作小課堂】感謝信
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:被燒毀的森林(初級(jí)閱讀)
- 中西雙語(yǔ)閱讀:《小徑分岔的花園》-6
- 中西雙語(yǔ)閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(十五)
- 中西雙語(yǔ)閱讀:《小徑分岔的花園》-4
- 中西雙語(yǔ)閱讀:一千零一夜(阿里巴巴與四十大盜)八
- 中西雙語(yǔ)閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(十三)
- 西語(yǔ)名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VIII D
- 西語(yǔ)名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VII E
- 中西雙語(yǔ)閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(七)
- 【初級(jí)讀物】短小簡(jiǎn)單的寓言故事(10)
- 西班牙傳統(tǒng)節(jié)日之——火把節(jié)和圣周
- 中西雙語(yǔ)閱讀:一千零一夜(阿里巴巴與四十大盜)二
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:冬之盡頭(初級(jí)閱讀)
- 西班牙語(yǔ)介紹上海Introducción de Shanghái - 4
- 中西雙語(yǔ)閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(十四)
- 中西雙語(yǔ)閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(六)
- 西語(yǔ)名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VIII A
- 西班牙駐華大使:他們說(shuō)我該被錄入吉尼斯記錄
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:永生守候-西語(yǔ)版“望夫石”
- 西語(yǔ)學(xué)幾何(三)
- 西語(yǔ)名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VIII F
- 中西雙語(yǔ)閱讀:一千零一夜(阿里巴巴與四十大盜)四
- 中西雙語(yǔ)閱讀:《小徑分岔的花園》-1
- 西語(yǔ)每日一句:戀愛(ài)中的人 是唯一不渴望自由的奴隸
- 【雙語(yǔ)】動(dòng)手學(xué)做提拉米蘇
- 西語(yǔ)名著閱讀:堂吉柯德 Capítulo I C
- 中西雙語(yǔ)閱讀:一千零一夜(阿里巴巴與四十大盜)六
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:我和祖父的一天(初級(jí)閱讀)
- 中西雙語(yǔ)閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(九)
- 中西雙語(yǔ)閱讀:一千零一夜(阿里巴巴與四十大盜)三
- 中西雙語(yǔ)閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(八)
- 西語(yǔ)每日一句:流淚是因?yàn)槲以谧鰤?mèng) 還是因?yàn)閴?mèng)已凋零
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 中西雙語(yǔ)閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(十)
- 教你用西語(yǔ)寫(xiě)送花的卡片
- 中西雙語(yǔ)閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(十二)
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:我家的陽(yáng)臺(tái)(初級(jí)閱讀)
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:《金縷衣》(古文西譯)
- 西語(yǔ)名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VIII G
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:永恒的愛(ài)
- 中西雙語(yǔ)閱讀:哈利波特1-哈利波特和魔法石(一)
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:公雞Nosé
- "中國(guó)制造"令?yuàn)W巴馬演講尷尬 大風(fēng)吹來(lái)真相
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對(duì)照)第二十三章
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:奔向大海的女孩(初級(jí)閱讀)
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:在海港中(初級(jí)閱讀)
- 中西雙語(yǔ)閱讀:一千零一夜(阿里巴巴與四十大盜)七
- 中西雙語(yǔ)閱讀:一千零一夜(阿里巴巴與四十大盜)五
- 雙語(yǔ)閱讀:“世界第一女巨人”姚德芬去世
- 西語(yǔ)名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VIII I
- 【寫(xiě)作小課堂】辭職信
- 西語(yǔ)名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VIII E
- 聯(lián)合國(guó)電臺(tái)聽(tīng)力:沖突已讓敘瀕臨失去一代兒童的邊緣
- 西語(yǔ)名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VIII C
- 中西雙語(yǔ)閱讀:哈利波特1-哈利波特和魔法石(三)
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對(duì)照)第二十二章
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對(duì)照)第二十五章
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:Los números(初級(jí)閱讀)
- Windows系統(tǒng)下最好的殺毒軟件,你知道嗎?
- 西語(yǔ)名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VII 輔助閱讀
- 中西雙語(yǔ)閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(五)
- 西班牙傳統(tǒng)節(jié)日之——狂歡節(jié)
- 西語(yǔ)名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VIII H
- 雙語(yǔ)閱讀:一對(duì)夫妻兩年內(nèi)功減掉226公斤
精品推薦
- 巴黎貝甜加盟費(fèi)一般多少 巴黎貝甜蛋糕加盟條件
- 2022粉色控的說(shuō)說(shuō)大全 超級(jí)喜歡粉色的說(shuō)說(shuō)
- 2022年大碗菜加盟連鎖店需要多少錢(qián)
- 2022生活碎碎念的文案短句 日常生活碎片碎碎念的文案短句
- 2022看完星漢燦爛后遺癥語(yǔ)錄 電視劇星漢燦爛后遺癥搞笑臺(tái)詞
- 濟(jì)寧醫(yī)學(xué)院屬于幾本 濟(jì)寧醫(yī)學(xué)院屬于一本還是二本
- 2022年超市開(kāi)業(yè)宣傳短句子朋友圈文案搞笑大全
- 適合減肥發(fā)朋友圈的精美句子100句 適合減肥發(fā)朋友圈的精美句子搞笑
- 邊旅游邊拍婚紗照的幸福說(shuō)說(shuō) 旅拍的浪漫文案2022
- 疏通下水道怎么收費(fèi) 家里疏通下水道多少錢(qián)
- 文昌市05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:35/25℃
- 天門(mén)市05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:27/21℃
- 湟源縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:22/6℃
- 保亭縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:37/25℃
- 潛江05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:27/21℃
- 寧國(guó)市05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)雷陣雨,風(fēng)向:北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:28/21℃
- 射陽(yáng)縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:20/18℃
- 冷湖05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/11℃
- 奎屯市05月30日天氣:陰轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/12℃
- 都蘭縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:西北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:20/9℃
分類導(dǎo)航
- 經(jīng)典對(duì)聯(lián)
- 結(jié)婚對(duì)聯(lián)
- 祝壽對(duì)聯(lián)
- 喬遷對(duì)聯(lián)
- 春節(jié)對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)故事
- 元宵節(jié)對(duì)聯(lián)
- 元旦對(duì)聯(lián)
- 端午節(jié)對(duì)聯(lián)
- 其他節(jié)日
- 挽聯(lián)
- 名勝古跡對(duì)聯(lián)
- 行業(yè)對(duì)聯(lián)
- 格言對(duì)聯(lián)
- 居室對(duì)聯(lián)
- 佛教寺廟對(duì)聯(lián)
- 生肖對(duì)聯(lián)
- 名著對(duì)聯(lián)
- 慶賀對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)史話
- 對(duì)聯(lián)技巧
- 對(duì)聯(lián)創(chuàng)作要點(diǎn)
- 對(duì)聯(lián)擷趣
- 對(duì)聯(lián)之最
熱門(mén)有趣的翻譯
- 中西雙語(yǔ)閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語(yǔ)基礎(chǔ)教程 Leccion 5
- 西班牙語(yǔ)慶賀短信
- 西班牙語(yǔ)基礎(chǔ)教程 Leccion 6
- 西班牙語(yǔ)場(chǎng)景會(huì)話:租房
- 西班牙語(yǔ)專用語(yǔ):愛(ài)情篇
- 現(xiàn)代西語(yǔ)第一冊(cè) 第八課
- 西班牙語(yǔ)情景對(duì)話03
- 商貿(mào)西班牙語(yǔ)口語(yǔ)(第3課)
- 西班牙語(yǔ)浪漫短信
- 生活西語(yǔ):在餐館
- 西班牙語(yǔ)語(yǔ)法細(xì)講:被動(dòng)句和無(wú)人稱句
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語(yǔ)閱讀:世界各國(guó)的過(guò)年習(xí)俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語(yǔ)生活口語(yǔ):一個(gè)真誠(chéng)的男人?
- 標(biāo)準(zhǔn)西班牙語(yǔ)語(yǔ)音入門(mén) 9
- 西語(yǔ)100句:他現(xiàn)在不在
- 常見(jiàn)昆蟲(chóng)西班牙語(yǔ)名稱
- 雙語(yǔ)閱讀:九月,故事的開(kāi)始
- 西語(yǔ)童話:Día de mudanza
- 應(yīng)急西班牙語(yǔ):結(jié)帳服務(wù)
- 聯(lián)合國(guó)世界人權(quán)宣言(四)
- 雙語(yǔ)閱讀:天津小吃
- 小王子 簡(jiǎn)介(中西對(duì)照)
- 西語(yǔ)聽(tīng)力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認(rèn)兒童性侵罪犯