公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>小王子 第八章(中西對照)

小王子 第八章(中西對照)

  

導語:提到學習西班牙語,很多初學者都摸不到頭腦,永遠都達不到終點。今天小編帶領大家來學習西班牙語,下面給大家推薦《小王子》。更多實用西班牙語學習盡在外語教育網!

  Aprendí bien pronto a conocer mejor esta flor. Siempre había habido en el planeta del principito flores muy simples adornadas con una sola fila de pétalos que apenas ocupaban sitio y a nadie molestaban. Aparecían entre la hierba una mañana y por la tarde se extinguían. Pero aquella había germinado un día de una semilla llegada de quién sabe dónde, y el principito había vigilado cuidadosamente desde el primer día aquella ramita tan diferente de las que él conocía. Podía ser una nueva especie de Baobab. Pero el arbusto cesó pronto de crecer y comenzó a echar su flor.

  El principito observó el crecimiento de un enorme capullo y tenía le convencimiento de que habría de salir de allí una aparición milagrosa; pero la flor no acababa de preparar su belleza al abrigo de su envoltura verde. Elegía con cuidado sus colores, se vestía lentamente y se ajustaba uno a uno sus pétalos. No quería salir ya ajada como las amapolas; quería aparecer en todo el esplendor de su belleza.

  ¡Ah, era muy coqueta aquella flor! Su misteriosa preparación duraba días y días. Hasta que una mañana, precisamente al salir el sol se mostró espléndida. 很快我就進一步了解了這朵花兒。在小王子的星球上,過去一直都生長著一些只有一層花瓣的很簡單的花。這些花非常小,一點也不占地方,從來也不會去打攪任何人。她們早晨在草叢中開放,晚上就凋謝了。不知從哪里來了一顆種子,忽然一天這種子發了芽。小王子特別仔細地監視著這棵與眾不同的小苗:這玩藝說不定是一種新的猴面包樹。但是,這小苗不久就不再長了,而且開始孕育著一個花朵。看到在這棵苗上長出了一個很大很大的花蕾,小王子感覺到從這個花苞中一定會出現一個奇跡。然而這朵花藏在它那綠茵茵的房間中用了很長的時間來打扮自己。她精心選擇著她將來的顏色,慢慢騰騰地妝飾著,一片片地搭配著她的花瓣,她不愿象虞美人那樣一出世就滿臉皺紋。她要讓自己帶著光艷奪目的麗姿來到世間。 是的,她是非常愛俏的。她用好些好些日子天仙般地梳妝打扮。然后,在一天的早晨,恰好在太陽升起的時候,她開放了。 La flor, que había trabajado con tanta precisión, dijo bostezando:

  -¡Ah, perdóname… apenas acabo de despertarme… estoy toda despeinada…!

  El principito no pudo contener su admiración:

  -¡Qué hermosa eres! 【外語教育&網www.for68.com

  -¿Verdad? -respondió dulcemente la flor-. He nacido al mismo tiempo que el sol. 她已經精細地做了那么長的準備工作,卻打著哈欠說道:

  “我剛剛睡醒,真對不起,瞧我的頭發還是亂蓬蓬的…”

  小王子這時再也控制不住自己的愛慕心情:

  “你是多么美麗啊!”

  花兒悠然自得地說:

  “是吧,我是與太陽同時出生的…” El principito advirtió que no era demasiado modesta, pero ¡era tan conmovedora!

  -Me parece que ya es hora de desayunar - añadió la flor -; si tuvieras la bondad de pensar un poco en mí...

  小王子看出了這花兒不太謙虛,可是她確實麗姿動人。

  她隨后又說道:“現在該是吃早點的時候了吧,請你也想著給我準備一點…”

  推薦閱讀

   威利醫生(上)

   Our love and respect has endured and grown

   Celebrate the Lantern Festival

   Mr.Zhang made an apology for his son taking drugs

  

網友關注

主站蜘蛛池模板: 东台市| 吉木萨尔县| 灯塔市| 页游| 资中县| 张家口市| 龙里县| 攀枝花市| 密山市| 方城县| 东阿县| 昂仁县| 河西区| 南通市| 武功县| 同德县| 共和县| 柳州市| 昭平县| 古丈县| 长沙市| 保康县| 孟津县| 赞皇县| 哈密市| 安阳县| 巴里| 清原| 雷山县| 临桂县| 杭锦后旗| 黔东| 鄢陵县| 靖江市| 新闻| 修文县| 清丰县| 历史| 阳东县| 湖口县| 洪江市|