《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第44課)
Si se creía que un gato negro que cruzaba el camino significaba mala suerte, entonces también se creería en el destino, pensaba Sofía. Cuanto mas pensaba en ello, más ejemplos le salían de la fe en el destino. ¿Por qué se decía «toca madera, por ejemplo y por qué martes trece era una día de mala suerte; Sofía había oído decir que muchos hoteles se saltaban el número trece para las habitaciones. Se debería a que, a fin de cuentas, había muchas personas supersticiosas.www.for68.com
«Superstición»,porcierto,¿noeraunapalabraextraña?Sicreíasenelcristianismo o en el islám se llamaba «fe», pero si creías en astrología o en martes y trece, entonces se convertía en seguida en «superstición».
¿Quién tenía derecho a llamar superstición a la fe de otras personas?
Por lo menos, Sofía estaba segura de una cosa: Demócrito no había creído en el destino. Era materialista. Sólo había creído en los átomos y en el espacio vacío.
Sofía intentó pensar en las otras preguntas de la notita.
«¿Son las enfermedades un castigo divino?» Nadie creería eso hoy en día. Pero de repente se acordó de que mucha gente pensaba que rezar a Dios ayudaba a curarse, así que creerían que Dios tenía algo que ver en la cuestión de quién estaba sano y quién estaba enfermo.
La última pregunta le resultaba mas difícil. :Sofía jamás había pensado en qué era lo que dirigía el curso de la historia. ¿Serían las personas, no? Si fuera Dios o el destino, las personas, no podrían tener libre albedrío.
El tema del libre albedrío le hizo pensar en otra cosa. ¿Porqué iba a tolerar que ese misterioso filósofo jugara con ella al escondite? ¿Por que no podía ella escribirleuna carta al filósofo? Seguro que él, o ella, dejaría un nuevo sobre grande en el buzón en el transcurso de la noche, o en algún momento de la mañana siguiente. Entonces, ella dejaría una carta para el profesor de filosofía.
Sofía se puso en marcha. Le resultaba muy difícil escribir a alguien a quien jamás había visto. Ni siquiera sabía si era un hombre o una mujer. Tampoco si era joven o viejo. Por lo que sabía, incluso podría tratarse de una persona a la que ella conocía.
舉例來說,為什么那么多人會在自夸或談論好運時,敲一敲木頭做的東西以避免帶來厄運呢?為什么十三號星期五不吉利?蘇菲聽說有很多旅館沒有第十三號房。這一定是因為有很多人迷信的緣故。
“迷信”,多么奇怪的一個名詞。如果你信基督教或伊斯蘭教,這就叫“信仰”,但如果你相信占星術或十三號星期五不吉利,就是迷信]誰有權利說別人相信的東西就是“迷信”呢?
不過,蘇菲倒可以肯定的一件事:德謨克里特斯并不相信命運,他是個唯物論者,他只相信原子與虛空。
蘇菲又試著思索紙條上的其他問題。
“疾病是諸神對人類的懲罰嗎?”今天一定不會有人相信這種說法吧?不過她又想到很多人認為祈禱會幫助疾病痊愈。所以無論如何,他們一定相信上帝有某種力量可以左右哪些人生病、哪些人痊愈。
至于最后一個問題就更難回答了。蘇菲以前從未深思過什么力量會影響歷史走向的問題。一定是人類吧?如果是上帝或命運的話,那人類就沒有自由意志了。
自由意志這個觀念使蘇菲想到別的東西。她為什么要忍受這個神秘的哲學家跟她玩捉迷藏的游戲呢?她為什么不寫一封信給他呢?他(或她)非常可能又會在晚上或明天早晨在信箱里放一個大信封。到時她要寫好一封信給這個人。
蘇菲立刻下樓。她心想,要寫信給一位她從未見過的人可真難呀!她連那人是男是女都不知道呢!也不知道他(她)是老是少。
講到這點,說不定這位神秘的哲學家還是她認識的人呢!
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風俗習慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(tǒng)(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發(fā)明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網(wǎng)友關注
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對照)第十二章
- 中西雙語閱讀:全球最美的12條湖(圖文)
- 西班牙文學起源
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對照)第二章
- 西班牙語導游詞:桂林【雙語版】
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對照)第九章
- 世界上最聰明的人 2
- 西班牙語導游詞:雍和宮
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對照)第十一章
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對照)第二十七章
- 如何寫一篇好的西班牙語作文
- 西班牙語解讀中國諺語
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對照)第八章
- 西方結婚宣誓詞
- 【新聞時間】賴昌星被遣返回國,敲響了“流亡者”的喪鐘
- 雙語閱讀:上海市市花——白玉蘭
- 【伊索寓言】鷹與烏鴉
- 西班牙語需要反思的公益廣告
- 看演講學西語:Obama對兄弟Osama遇難表示哀悼
- 阿根廷漫畫家Nik作品:GATURRO-TE AMO
- 《一千零一夜》的女版可以有
- 【開心一刻】西班牙語笑話10則
- 西班牙語導游詞:長城
- 雙語閱讀:又見爸爸
- 感情深啊一口悶-----酒的style
- 西語寫作基本功之西語思維的意識
- 【時事要聞】一宋瓷器在故宮遭損壞
- 中餐材料的的西語翻譯
- 你不知道的事(1-50)
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對照)第四章
- 西語閱讀:在孩子身上穿孔,合理嗎?
- 危地馬拉的女人們
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對照)第十八章
- 見或不見(西語版)
- 【時事快報】上海世游閉幕,西班牙巴塞接棒
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對照)第五章
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對照)第十五章
- 【開心一刻】搞笑西班牙語句子
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對照)第十九章
- 古巴:習慣骯臟?
- 中秋節(jié)的小故事
- 【我要工作啦】西班牙語工作面試問題大合集
- 家電小詞匯
- 中西雙語閱讀:商定去機場
- 【時尚風暴】矮個女孩穿衣大法
- 雙語閱讀:離開C3(二)
- 【開心一刻】笑話十則
- 暮光之城-一個浪漫的開始
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對照)第一章
- 【時尚風暴】下雨天,美麗出門
- 消化系統(tǒng)好,貪吃不用怕!
- 中西雙語閱讀:《小徑分岔的花園》-3
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對照)第十三章
- 小心手機依賴癥
- 名人名言學西語——奧爾梅多和貝拉斯科
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對照)第三章
- 你不知道的事(101-150)
- 【娛樂八卦】外國人看鋒芝離婚
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對照)第六章
- 西班牙語道德經(jīng)
- 【看圖讀新聞】7月明星臉
- 雙語閱讀:離開C3(一)
- 【詩歌欣賞】教我如何不想她--劉半農
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對照)第七章
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對照)第十章
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對照)第十四章
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對照)第十六章
- 中西雙語閱讀:《小徑分岔的花園》-2
- 【漫畫總動員】怎么省錢
- 西藏:滄桑巨變昭示美好未來
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對照)第二十一章
- 【我愛旅游】云南小百科
- 中國國畫的花草和飛禽
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對照)第二十六章
- 你是猶豫不決的人嗎
- 中西雙語閱讀小笑話:色鬼、酒鬼、煙鬼與魔鬼
- 溫總理同西班牙文化界人士、青年學生的談話(中西對照)
- 名人名言學西語——厄瓜多爾小說家蒙塔爾沃
- 【驚!】史上最長的指甲
- 一首給母親的詩:Un poema para mamá
- 【經(jīng)典讀物】小王子(中西對照)第二十章
精品推薦
- 和碩縣05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 屯昌縣05月30日天氣:多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:36/24℃
- 獨山子區(qū)05月30日天氣:陰轉晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 澄邁縣05月30日天氣:多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:34/24℃
- 東方市05月30日天氣:多云,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:32/27℃
- 奎屯市05月30日天氣:陰轉晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 臨高縣05月30日天氣:多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:34/24℃
- 烏恰縣05月30日天氣:陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現(xiàn)代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標準西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現(xiàn)在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應急西班牙語:結帳服務
- 聯(lián)合國世界人權宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯