雙語閱讀:離開C3(二)
導語:更多西班牙語資料,盡在外語教育網O(∩_∩)O~
凌晨三點,接到消息奉命去碼頭接船的是同天下午倒班下去的Y和其他兩個同事,Y,是一個我在C3曾經合作過的同事,準確的說,Y應該是我工作中的老師。我所有關于專業的大部分知識基本都是從他那里得到的。因為翻譯們上船的時候并不懂專業。而過去我只知道爸爸是個此專業的專家,Y對我來說,其實也是了。
En esta parte de la historia voy a presentar a uno de los protagonistas,el toolpusher. Y(así le llamaré) ,era un buen técnico de la plataforma C3,trabajábamos juntos allí. Mucho de lo que aprendí allí se lo debo a él. Es lo más parecido a un maestro para mí.Cuándo yo empecé en C3 no tenía ningún conocimiento sobre el petróleo y todo lo que le rodea. Antes para mí, mí papá era la persona que conocía que más sabía sobre petróleo. Después que yo me enteré de la noticia por medio de mi papá,el fue el primero que una vez terminado su turno se interesó por mí estado de ánimo,a pesar de la hora que era,las tres de la madrugada.
記得我們曾經的英西翻譯對我講過,Y是最有悟性的TOOLPUSHER, 英語不是最好的,但是,高超的溝通力和理解力讓人覺得合作起來默契有加。Y和我的合作也是如此。
Recuerdo bien las palabras del intérprete mexicano, me dijo que Y no hablaba bien inglés, pero que él tenía muchos conocimientos sobre el trabajo, por eso se podía entender bien con el intérprete,así que trabajar juntos era algo sencillo. Teníamos buena compenetración en el trabajo,él entendía rápidamente la traducción que yo le hacía.
從碼頭下來看見Y他們的時候,在船上忍著不哭的壓力全然飄走,我在車上從頭哭到尾,把一整夜無法發泄的眼淚全流到了陸地上。當天,我就哭暈過去過。
Él y otros dos compañeros más fueron los que me recibieron en el puerto cuándo llegué con la lancha. Cuándo los ví fué como si me hubiera encontrado a alguien de mi familia,así que rompí a llorar desconsoladamente.Una vez en la casa de la empresa, debido al cansancio,la tensión acumulada y la tristeza,me desmayé.
之后,我就倒在別墅上的二樓,好像一顆干涸的水草,枯竭的沒有任何生存的意志,我越來越沉重的病了下去。
El tiempo que estuvimos en esa casa,yo vivía en el segundo piso. Me sentía como una flor que necesita agua pero no tiene, con lo que caí enferma poco a poco. En ese momento no tenía ganas de vivir.
白天和黑夜對我的概念是一樣的,覺得自己一下就遠離了人群,甚至在能下床的情況下也不愿意面對眾人。就像是媽媽的死是我的錯誤一樣,我害怕,因為失去了她,讓我沒有任何準備。一夜之間,就變成了沒有母親的孩子。
Durante los primeros días allí,no quería ver a nadie. No había diferencia entre la mañana y la noche,estaba todo el día en mi habitación. Tenía la sensación de que yo había sido la culpable de la muerte de mi mamá.No podía aceptar que de repente ella había desaparecido.
這一切,Y都看在了眼里,他"脅迫"我一定要和大家一起吃飯,關在屋子的日夜只會糟蹋我的健康,我猶豫了很久,終于打起精神完成了一頓和很多人的晚餐。盡管我并不認識這些陌生的同事們,可大家都表現的都很友善,一直講笑話,我肯定是沒有哭,但是不知道是不是笑的自然。
Y era conscientes de mi mal estado de ánimo: mi maestro, Y ,....el me insistía para que bajara a comer con todo el grupo, porque sabia que sería bueno para mi. Finalmente acepté su invitación y decidí no quedarme encerrada todo el día en mi cuarto y comer con todos. Durante la cena,todo el mundo me trató bien,como si fuéramos amigos. Así que pude olvidarme de mi tristeza y conseguí no llorar. Me sentí algo mejor la verdad.
在后面等待航班的日子里,我病著,在Y送來的一日三餐里勉強維持體力,盡管知道回去也看不到媽媽了,但是,依然希望用這點體力回家。
Tenía muchas ganas de regresar, yo sabía que no podía ver a mi madre, pero aún así quería volver a casa. Esa era la única razón por la que los siguientes días comía algo de comida. No quería quedarme sin fuerzas para realizar el viaje.
30號,終于等到了機票。荷航,我們一起回國了,Y是正常倒班回去,而我是特殊情況回去陪爸爸過年。在領導特殊關照的專車護送下,見到了爸爸。
Por fín el día treinta de Enero llegó mi boleto, así pues, Y y yo, junto con algún otro compañero más, regresamos a China con el vuelo de Holanda. A la llegada a Beijing, un coche me estaba esperando en el aeropuerto, para acercarme a casa. Una vez allí me reencontré con mi papá.
整個的這個過程,除了悲痛就還是悲痛的印象,到現在為止,我也沒有覺得任何不妥,但是,可能貓太單純,流言飛語就是從那時,那個最傷痛的時刻開始的。一場似乎是鬧劇樣的悲劇,開始了。
Durante ese tiempo no noté nada extraño, pero un mes después,me dí cuenta que las cosas estaban un poco raras, comenzaban a llegarme algunos rumores difundidos por otros chinos hacia mi persona. Eso me hizo caer nuevamente en la oscuridad......
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風俗習慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網友關注
- 西班牙語導游詞:桂林【雙語版】
- 西班牙語閱讀:取名字的講究
- 消化系統好,貪吃不用怕!
- 中國人來了-----西班牙國家報節選
- 雙語閱讀:又見爸爸
- 西班牙語導游詞:雍和宮
- 熱門事件學西語:渤海石油泄漏,世界十大環境問題
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第一章
- 【西語寫作】私人信函常用語
- 中西雙語閱讀:畢加索和他的女人們
- 【詩詞鑒賞】世界上最遙遠的距離
- 雙語閱讀:離開C3(一)
- 西語閱讀:在孩子身上穿孔,合理嗎?
- 【開心一刻】西班牙語笑話10則
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第十四章
- 兒子如此看父親
- 你不知道的事(51-100)
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第九章
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第二章
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第六章
- 《一千零一夜》的女版可以有
- 《楓橋夜泊》西語版
- 雙語閱讀:上海市市花——白玉蘭
- 【時尚風暴】矮個女孩穿衣大法
- 【娛樂八卦】外國人看鋒芝離婚
- 世界上最聰明的人 2
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第十二章
- 中國國畫的花草和飛禽
- 西班牙教育知多少
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第十五章
- 《靜夜思》西語版
- 長壽的秘訣
- 你不知道的事(1-50)
- 中西雙語閱讀:全球最美的12條湖(圖文)
- 【新聞時間】馬德里街區舉行一年一度的潑水節
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第八章
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第五章
- 【時事要聞】一宋瓷器在故宮遭損壞
- 中西雙語閱讀:《小徑分岔的花園》-2
- 【伊索寓言】鷹與烏鴉
- 【新聞時間】賴昌星被遣返回國,敲響了“流亡者”的喪鐘
- 【我愛旅游】云南小百科
- 中西雙語閱讀:商定去機場
- 西班牙語需要反思的公益廣告
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第十三章
- 【時尚風暴】下雨天,美麗出門
- 你不知道的事(101-150)
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第二十七章
- 阿根廷漫畫家Nik作品:GATURRO-TE AMO
- 中西雙語閱讀:《小徑分岔的花園》-3
- 西班牙著名導演佩德羅阿爾莫多瓦
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第十章
- 【情人節啦~】七夕——千年愛情的傳說
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第四章
- 【看圖學西語】遇上地震怎么辦?
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第二十六章
- 又是一年畢業季,偶來幫你寫簡歷
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第三章
- 【每日一笑】理發師的情敵
- 夏日美食之綠茶冰激凌(附做法哦)
- 中西雙語閱讀:與西班牙結緣的中國作家三毛Echo Chen(圖文)
- 【開心一刻】搞笑西班牙語句子
- 【時事快報】上海世游閉幕,西班牙巴塞接棒
- 【漫畫總動員】怎么省錢
- 暮光之城-一個浪漫的開始
- 快給你的他(她)做個心形雞蛋吧
- 中秋節的小故事
- 中西雙語閱讀:高手給你紋身前的小建議
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第七章
- 【開心一刻】笑話十則
- 創意生活,你我共享:有趣的公交站
- 西藏:滄桑巨變昭示美好未來
- 罕見月之彩虹現世
- 【驚!】史上最長的指甲
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第十一章
- 【看圖讀新聞】7月明星臉
- 雙語閱讀:離開C3(二)
- 溫總理同西班牙文化界人士、青年學生的談話(中西對照)
- 中西雙語閱讀:小型紋身的可愛之處
- 【我要工作啦】西班牙語工作面試問題大合集
- 西班牙語導游詞:長城
精品推薦
- 響水縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/16℃
- 武都區05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 宣城市05月30日天氣:小雨轉陰,風向:北風,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 洛浦縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 隴西縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/13℃
- 若羌縣05月30日天氣:陰轉多云,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:28/11℃
- 鹽城市05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/19℃
- 夏河縣05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級轉3-4級,氣溫:19/6℃
- 昌江縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:33/25℃
- 陵川縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:20/12℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標準西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應急西班牙語:結帳服務
- 聯合國世界人權宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯