【經(jīng)典讀物】小王子(中西對(duì)照)第五章
導(dǎo)語(yǔ):更多西班牙語(yǔ)資料,盡在外語(yǔ)教育網(wǎng)O(∩_∩)O~
西班牙語(yǔ)版《小王子》第五章
Cada día yo aprendía algo nuevo sobre el planeta, sobre la partida y sobre el viaje. Esto venía suavemente al azar de las reflexiones. De esta manera tuve conocimiento al tercer día , del drama de los baobabs.
Fue también gracias al cordero y como preocupado por una profunda duda, cuando el principito me preguntó:
-¿Es verdad que los corderos se comen los arbustos?
-Sí, es cierto.
-¡Ah, qué contesto estoy!
No comprendí por qué era tan importante para él que los corderos se comieran los arbustos. Pero el principito añadió:
-Entonces se comen también los Baobabs.
Le hice comprender al principito que los baobabs no son arbustos, sino árboles tan grandes como iglesias y que incluso si llevase consigo todo un rebaño de elefantes, el rebaño no lograría acabar con un solo baobab.
Esta idea del rebaño de elefantes hizo reír al principito.
-Habría que poner los elefantes unos sobre otros…
每天我都了解到一些關(guān)于小王子的星球,他的出走和旅行等事情。這些都是偶然從各種反應(yīng)中慢慢得到的。就這樣,第三天我就了解到關(guān)于猴面包樹的悲劇。這一次又是因?yàn)檠虻氖虑椋蝗恍⊥踝雍孟笫欠浅?dān)心地問我道:
“羊吃小灌木,這是真的嗎?”
“是的,是真的。”
“啊,我真高興。”
我不明白羊吃小灌木這件事為什么如此重要。可小王子又說(shuō)道:
“因此,它們也吃猴面包樹羅?”
我對(duì)小王子說(shuō),猴面包樹可不是小灌木,而是象教堂那么大的大樹;即便是帶回一群大象,也啃不了一棵猴面包樹。
一群大象這種想法使小王子發(fā)笑:
“那可得把這些大象一只疊一只地壘起來(lái)。”
Y luego añadió juiciosamente:
-Los baobabs, antes de crecer, son muy pequeñitos.
-Es cierto. Pero ¿por qué quieres que tus corderos coman los baobabs?
Me contestó: "¡Bueno! ¡Vamos!" como si hablara de una evidencia. Me fue necesario un gran esfuerzo de inteligencia para comprender por mí mismo este problema.
En efecto, en el planeta del principito había, como en todos los planetas, hierbas buenas y hierbas malas. Por consiguiente, de buenas semillas salían buenas hierbas y de las semillas malas, hierbas malas.
Pero las semillas son invisibles; duermen en el secreto de la tierra, hasta que un buen día una de ellas tiene la fantasía de despertarse. Entonces se alarga extendiendo hacia el sol, primero tímidamente, una encantadora ramita inofensiva.
i se trata de una ramita de rábano o de rosal, se la puede dejar que crezca como quiera. Pero si se trata de una mala hierba, es preciso arrancarla inmediatamente en cuanto uno ha sabido reconocerla.
En el planeta del principito había semillas terribles… como las semillas del baobab. El suelo del planeta está infestado de ellas. Si un baobab no se arranca a tiempo, no hay manera de desembarazarse de él más tarde; cubre todo el planeta y lo perfora con sus raíces. Y si el planeta es demasiado pequeño y los baobabs son numerosos, lo hacen estallar.
他很有見識(shí)地說(shuō):
“猴面包樹在長(zhǎng)大之前,開始也是小小的。”
“不錯(cuò)。可是為什么你想叫你的羊去吃小猴面包樹呢?”
他回答我道:“唉!這還用說(shuō)!”似乎這是不言而喻的。可是我自己要費(fèi)很大的心勁才能弄懂這個(gè)問題。 。
原來(lái),在小王子的星球上就象其他所有星球上一樣,有好草和壞草;因此,也就有益草的草籽和毒草的草籽,可是草籽是看不見的。。
它們沉睡在泥土里,直到其中的一粒忽然想要蘇醒過來(lái)…于是它就伸展開身子,開始靦腆地朝著太陽(yáng)長(zhǎng)出一棵秀麗可愛的小嫩苗。如果是小蘿卜或是玫瑰的嫩苗,就讓它去自由地生長(zhǎng)。
如果是一棵壞苗,一旦被辨認(rèn)出來(lái),就應(yīng)該馬上把它拔掉。因?yàn)樵谛⊥踝拥男乔蛏希行┓浅?膳碌姆N子…這就是猴面包樹的種子。在那里的泥土里,這種種子多得成災(zāi)。而一棵猴面包樹苗,假如你拔得太遲,就再也無(wú)法把它清除掉。它就會(huì)盤踞整個(gè)星球。它的樹根能把星球鉆透,如果星球很小,而猴面包樹很多,它就把整個(gè)星球搞得支離破碎。
"Es una cuestión de disciplina, me decía más tarde el principito. Cuando por la mañana uno termina de arreglarse, hay que hacer cuidadosamente la limpieza del planeta. Hay que dedicarse regularmente a arrancar los baobabs, cuando se les distingue de los rosales, a los cuales se parecen mucho cuando son pequeñitos. Es un trabajo muy fastidioso pero muy fácil".
“這是個(gè)紀(jì)律問題。”小王子后來(lái)向我解釋道。“當(dāng)你早上梳洗完畢以后,必須仔細(xì)地給星球梳洗,必須規(guī)定自己按時(shí)去拔掉猴面包樹苗。這種樹苗小的時(shí)候與玫瑰苗差不多,一旦可以把它們區(qū)別開的時(shí)候,就要把它拔掉。這是一件非常乏味的工作,但很容易。”
Y un día me aconsejó que me dedicara a realizar un hermoso dibujo, que hiciera comprender a los niños de la tierra estas ideas. "Si alguna vez viajan, me decía, esto podrá servirles mucho. A veces no hay inconveniente en dejar para más tarde el trabajo que se ha de hacer; pero tratándose de baobabs, el retraso es siempre una catástrofe. Yo he conocido un planeta, habitado por un perezoso que descuidó tres arbustos…"
Siguiendo las indicaciones del principito, dibujé dicho planeta. Aunque no me gusta el papel de moralista, el peligro de los baobabs es tan desconocido y los peligros que puede correr quien llegue a perderse en un asteroide son tan grandes, que no vacilo en hacer una excepción y exclamar: "¡Niños, atención a los baobabs!"
Y sólo con el fin de advertir a mis amigos de estos peligros a que se exponen desde hace ya tiempo sin saberlo, es por lo que trabajé y puse tanto empeño en realizar este dibujo. La lección que con él podía dar, valía la pena.
Es muy posible que alguien me pregunte por qué no hay en este libro otros dibujos tan grandiosos como el dibujo de los baobabs.
La respuesta es muy sencilla: he tratado de hacerlos, pero no lo he logrado. Cuando dibujé los baobabs estaba animado por un sentimiento de urgencia.
有一天,他勸我用心地畫一副漂亮的圖畫,好叫我家鄉(xiāng)的孩子們對(duì)這件事有一個(gè)深刻的印象。他還對(duì)我說(shuō):“如果將來(lái)有一天他們出外旅行,這對(duì)他們是很有用的。有時(shí)候,人們把自己的工作推到以后去做,并沒有什么妨害,但要遇到拔猴面包樹苗這種事,那就非造成大災(zāi)難不可。我遇到過一個(gè)星球,上面住著一個(gè)懶家伙,他放過了三棵小樹苗…”。
于是,根據(jù)小王子的說(shuō)明,我把這個(gè)星球畫了下來(lái)。我從來(lái)不大愿意以道學(xué)家的口吻來(lái)說(shuō)話,可是猴面包樹的危險(xiǎn),大家都不大了解,對(duì)迷失在小行星上的人來(lái)說(shuō),危險(xiǎn)性非常之大,因此這一回,我貿(mào)然打破了我的這種不喜歡教訓(xùn)人的慣例。我說(shuō):“孩子們,要當(dāng)心那些猴面包樹呀!”為了叫我的朋友們警惕這種危險(xiǎn)——他們同我一樣長(zhǎng)期以來(lái)和這種危險(xiǎn)接觸,卻沒有意識(shí)到它的危險(xiǎn)性——我花了很大的功夫畫了這副畫.
我提出的這個(gè)教訓(xùn)意義是很重大的,花點(diǎn)功夫是很值得的。你們也許要問,為什么這本書中別的畫都沒有這副畫那么壯觀呢?
回答很簡(jiǎn)單:別的畫我也曾經(jīng)試圖畫得好些,卻沒成功。而當(dāng)我畫猴面包樹時(shí),有一種急切的心情在激勵(lì)著我。
其他有趣的翻譯
- 太陽(yáng)系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語(yǔ)書信
- 西班牙的風(fēng)俗習(xí)慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風(fēng)貌
- 西班牙國(guó)旗解說(shuō)
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(tǒng)(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語(yǔ))
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發(fā)明(西英雙語(yǔ))
- 巴塞羅那西英雙語(yǔ)介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語(yǔ))
- 兒童與教育(西英雙語(yǔ))
- 如何擁有健康的身體(西語(yǔ))
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網(wǎng)友關(guān)注
- 西班牙語(yǔ)怎么形容開夜車?
- 西語(yǔ)語(yǔ)法:陳述式現(xiàn)在時(shí)的用法及意義
- 西語(yǔ)語(yǔ)法:禮貌用語(yǔ)
- 西語(yǔ)諺語(yǔ)精講:當(dāng)做耳旁風(fēng)
- 西班牙語(yǔ)怎么形容擔(dān)當(dāng)重任?
- 西語(yǔ)諺語(yǔ)精講:惡有惡報(bào)
- 西語(yǔ)每日一句:逢場(chǎng)作戲和終身不渝
- 西班牙語(yǔ)怎么形容說(shuō)的容易做到難?
- 西班牙語(yǔ)怎么表達(dá)轉(zhuǎn)變態(tài)度?
- 跟談戀愛有關(guān)的西班牙語(yǔ)表達(dá)
- 西語(yǔ)語(yǔ)法:疑問句和感嘆句
- 西語(yǔ)詞匯:石油
- 西班牙語(yǔ)句式:自復(fù)句
- 西語(yǔ)語(yǔ)法:陳述式現(xiàn)在完成時(shí)的變位規(guī)則
- 西語(yǔ)詞匯:稅務(wù)相關(guān)
- 西語(yǔ)每日一句:世界上只有兩種悲劇
- 西語(yǔ)語(yǔ)法:簡(jiǎn)單過去時(shí)的變位規(guī)則
- 西班牙語(yǔ)句式:被動(dòng)句的用法
- 西班牙語(yǔ)怎么表達(dá)機(jī)遇要及時(shí)抓住?
- 西語(yǔ)詞匯:移民局會(huì)用到的詞匯
- 西班牙語(yǔ)怎么形容無(wú)所事事?
- 西班牙語(yǔ)怎么表達(dá)羅馬不是一天建成的
- 西班牙語(yǔ)語(yǔ)法:輕松搞定命令式(一)
- 西班牙語(yǔ)語(yǔ)法:指示形容詞和指示代詞
- 西語(yǔ)標(biāo)點(diǎn)的特殊用法你一定要知道!
- 西語(yǔ)詞匯:?jiǎn)柡?/a>
- 西語(yǔ)每日一句:假若他日相逢
- 西語(yǔ)詞匯:外貿(mào)
- 西班牙語(yǔ)分類詞匯——食物
- 西語(yǔ)語(yǔ)法:被動(dòng)句和無(wú)人稱句
- 西班牙語(yǔ)語(yǔ)法細(xì)細(xì)講:稱謂和稱呼
- 西班牙語(yǔ)語(yǔ)法細(xì)細(xì)講:副詞的類型
- 西語(yǔ)語(yǔ)法:簡(jiǎn)單過去時(shí)的用法及意義
- 西語(yǔ)每日一句:愛,始于自我欺騙
- 西班牙語(yǔ)怎么形容竭盡全力?
- 西班牙語(yǔ)語(yǔ)法:將來(lái)未完成時(shí)
- 西班牙語(yǔ)學(xué)習(xí):西班牙語(yǔ)怎么形容全力以赴?
- 西班牙語(yǔ)怎么形容飛快的?
- 西班牙語(yǔ)語(yǔ)法:輕松搞定命令式(二)
- 西班牙語(yǔ)語(yǔ)法: 物主形容詞和物主代詞
- 西班牙語(yǔ)語(yǔ)法細(xì)細(xì)講:基數(shù)詞的實(shí)用表達(dá)
- 西語(yǔ)每日一句:愛里總有瘋狂的成分
- 咬文嚼字:西班牙語(yǔ)里有兩種“魚”?
- 西語(yǔ)每日一句:大多數(shù)人從眾,而我想與眾不同
- 描寫人物外貌的西語(yǔ)詞匯
- 商務(wù)西班牙語(yǔ):進(jìn)出口業(yè)務(wù)常用詞
- 西班牙語(yǔ)句式:自復(fù)被動(dòng)句
- 西班牙語(yǔ)句式:無(wú)人稱句
- 西班牙最長(zhǎng)的單詞到底有多少字母?
- 西語(yǔ)語(yǔ)法:過去未完成時(shí)的變位規(guī)則
- 西語(yǔ)每日一句:一個(gè)人看盡這世界的滄海桑田
- 西班牙語(yǔ)怎么表達(dá)做一點(diǎn)兒改變?
- 西班牙語(yǔ)怎么形容非常驚訝?
- 西語(yǔ)詞匯:病狀/病名
- 西班牙語(yǔ)詞匯分類:商務(wù)外貿(mào)類
- 西班牙語(yǔ)專四冠詞集訓(xùn):真題演練
- 西語(yǔ)分類詞匯:生活中的玩笑詞
- 西班牙語(yǔ)怎么形容坐立不安?
- 西語(yǔ)詞匯:Cielo
- 西語(yǔ)詞匯:醫(yī)院各科室
- 西班牙語(yǔ)怎么形容以防萬(wàn)一?
- 地道西語(yǔ)諺語(yǔ)表達(dá)
- 西語(yǔ)語(yǔ)法:形容詞或關(guān)系復(fù)句
- 西語(yǔ)語(yǔ)法:時(shí)間表達(dá)復(fù)習(xí)及補(bǔ)充
- 西班牙語(yǔ)怎么形容時(shí)機(jī)還未成熟?
- 西班牙語(yǔ)怎么提醒別人要多加小心?
- 西班牙語(yǔ)怎么表達(dá)不停工作?
- 西班牙語(yǔ)專四語(yǔ)法詳解:前置詞A(一)
- 西班牙語(yǔ)學(xué)習(xí):一課教你讀懂西班牙的天氣!
- 西班牙語(yǔ)怎么表達(dá)光說(shuō)不練?
- 西語(yǔ)諺語(yǔ)精講:唇亡齒寒
- 西班牙語(yǔ)怎么形容不辭而別?
- 西班牙語(yǔ)語(yǔ)法細(xì)細(xì)講:序數(shù)詞
- 西班牙語(yǔ)連接詞匯總
- 西語(yǔ)語(yǔ)法:過去未完成時(shí)的用法及意義
- 西班牙語(yǔ)怎么表達(dá)一筆勾銷?
- 西班牙語(yǔ)怎么形容起雞皮疙瘩?
- 西語(yǔ)每日一句:我們要決定的是在一定的時(shí)間內(nèi)怎么做
- 西語(yǔ)學(xué)習(xí):怎么禮貌地表達(dá)上了年紀(jì)viejo可不妥哦
- 西語(yǔ)每日一句:腳踏實(shí)地也別忘了仰望星空
- 西班牙語(yǔ)妙詞巧用:以你相稱
精品推薦
- 魯迅先生寫給青年人的話 魯迅先生寫給青年人寄語(yǔ)名言
- 泉州職業(yè)技術(shù)學(xué)院是幾本 泉州學(xué)院是一本還是二本
- 關(guān)于日出而作日落而歸的說(shuō)說(shuō) 日出而作日落而息感慨句子
- 2022九月你好朋友圈文案說(shuō)說(shuō)160句 九月你好朋友圈文案怎么發(fā)
- 二手手表回收平臺(tái)去哪里最好
- 不失禮貌陰陽(yáng)怪氣的懟人 陰陽(yáng)怪氣地罵人語(yǔ)錄2022
- 漢德堡漢堡加盟費(fèi)多少錢 漢德堡漢堡加盟條件及流程
- 感覺好運(yùn)降臨在自己身上的說(shuō)說(shuō) 我的好運(yùn)來(lái)了說(shuō)說(shuō)2022
- 在朋友圈曬花的文案 在朋友圈曬花的句子說(shuō)說(shuō)心情
- 運(yùn)動(dòng)跑步發(fā)朋友圈的句子簡(jiǎn)短有趣 運(yùn)動(dòng)跑步發(fā)朋友圈的句子簡(jiǎn)短100句
- 關(guān)于春天的諺語(yǔ):水淋春牛頭 農(nóng)夫百日憂
- 小學(xué)三年級(jí)氣象諺語(yǔ)大全
- 農(nóng)業(yè)諺語(yǔ):若要花,霉里扒
- 英語(yǔ)諺語(yǔ):無(wú)風(fēng)不起浪
- 關(guān)于云的諺語(yǔ):空中魚鱗天,不雨也風(fēng)顛
- 祖國(guó)風(fēng)光的諺語(yǔ):峨嵋天下秀
- 農(nóng)業(yè)諺語(yǔ):觀風(fēng)測(cè)天諺語(yǔ)
- 關(guān)于天氣的諺語(yǔ):東風(fēng)急,備斗笠
- 關(guān)于云的諺語(yǔ):星星明,來(lái)日晴
- 祖國(guó)風(fēng)光的諺語(yǔ):五岳歸來(lái)不看山
- 茌平縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:27/17℃
- 布爾津縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:17/6℃
- 民和縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東南風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:27/13℃
- 吉木薩爾縣05月30日天氣:陰轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:22/11℃
- 祁連縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:北風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:21/5℃
- 英吉沙縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:28/15℃
- 新市區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:20/10℃
- 海原縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí)轉(zhuǎn)3-4級(jí),氣溫:25/12℃
- 奇臺(tái)縣05月30日天氣:陰轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:22/9℃
- 新絳縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:22/18℃
分類導(dǎo)航
- 經(jīng)典對(duì)聯(lián)
- 結(jié)婚對(duì)聯(lián)
- 祝壽對(duì)聯(lián)
- 喬遷對(duì)聯(lián)
- 春節(jié)對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)故事
- 元宵節(jié)對(duì)聯(lián)
- 元旦對(duì)聯(lián)
- 端午節(jié)對(duì)聯(lián)
- 其他節(jié)日
- 挽聯(lián)
- 名勝古跡對(duì)聯(lián)
- 行業(yè)對(duì)聯(lián)
- 格言對(duì)聯(lián)
- 居室對(duì)聯(lián)
- 佛教寺廟對(duì)聯(lián)
- 生肖對(duì)聯(lián)
- 名著對(duì)聯(lián)
- 慶賀對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)史話
- 對(duì)聯(lián)技巧
- 對(duì)聯(lián)創(chuàng)作要點(diǎn)
- 對(duì)聯(lián)擷趣
- 對(duì)聯(lián)之最
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語(yǔ)閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語(yǔ)基礎(chǔ)教程 Leccion 5
- 西班牙語(yǔ)慶賀短信
- 西班牙語(yǔ)基礎(chǔ)教程 Leccion 6
- 西班牙語(yǔ)場(chǎng)景會(huì)話:租房
- 西班牙語(yǔ)專用語(yǔ):愛情篇
- 現(xiàn)代西語(yǔ)第一冊(cè) 第八課
- 西班牙語(yǔ)情景對(duì)話03
- 商貿(mào)西班牙語(yǔ)口語(yǔ)(第3課)
- 西班牙語(yǔ)浪漫短信
- 生活西語(yǔ):在餐館
- 西班牙語(yǔ)語(yǔ)法細(xì)講:被動(dòng)句和無(wú)人稱句
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語(yǔ)閱讀:世界各國(guó)的過年習(xí)俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語(yǔ)生活口語(yǔ):一個(gè)真誠(chéng)的男人?
- 標(biāo)準(zhǔn)西班牙語(yǔ)語(yǔ)音入門 9
- 西語(yǔ)100句:他現(xiàn)在不在
- 常見昆蟲西班牙語(yǔ)名稱
- 雙語(yǔ)閱讀:九月,故事的開始
- 西語(yǔ)童話:Día de mudanza
- 應(yīng)急西班牙語(yǔ):結(jié)帳服務(wù)
- 聯(lián)合國(guó)世界人權(quán)宣言(四)
- 雙語(yǔ)閱讀:天津小吃
- 小王子 簡(jiǎn)介(中西對(duì)照)
- 西語(yǔ)聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認(rèn)兒童性侵罪犯