公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>玻利瓦爾的唯一愛人—曼努埃拉薩恩斯

玻利瓦爾的唯一愛人—曼努埃拉薩恩斯

  【導語】:外語教育網每天為您帶來豐富的西班牙學習知識,來一起學習吧^_^

  1853 Paita

  Los tres

  Ya no viste de capitana, ni dispara pistolas, ni monta a caballo (騎馬). No le caminan las piernas(書面用法,相當于no puede caminar) y todo el cuerpo le desborda gorduras; pero ocupa su sillón de inválida como si fuera un trono(la silla del rey o del emperador) y pela (由pelar變來的,剝) naranjas y guayabas con las manos(雖然以o結尾,但是是陰性名詞,此類的還有idioma,clima等) más bellas del mundo. Rodeada de cántaros(罐) de barro, Manuela Sáenz reina en la penumbra(昏暗) del portal de su casa. Más allá se abre, entre cerros(山) del color de la muerte, la bahía(海灣) de Paita. Desterrada(放逐) en este puerto peruano, Manuela vive de preparar dulces y conservas de frutas(水果罐頭). Los navíos se detienen a comprar. Gozan de(擁有) gran(grande名詞前短尾) fama, en estas costas sus manjares(食物). Por una cucharita, suspiran los balleneros. Al caer la noche, Manuela se divierte arrojando desperdicios(殘渣) a los perros vagabundos, que ella ha bautizado con los nombres de los generales que fueron desleales(不忠誠的) a Bolívar. Mientras Santander, Páez, Córdoba, Lamar y Santa Cruz disputan los huesos, ella enciende su cara de luna(比較文學的用法,形容她很漂亮), cubre con el abanico su boca sin dientes y se echa a(開始,相當于ponerse a,comenzar a) reír y ríe con todo el cuerpo y los muchos encajes volanderos. Desde el pueblo de Amotape, viene, a veces(有時,等于de vez en cuando) un viejo amigo. El andariego Simón Rodríguez se sienta en una mecedora, junto a Manuela, y los dos fuman y charlan y callan. Las personas que más quiso Bolívar, el maestro y la amante, cambian de tema si el nombre del héroe se cuela(se aparece) en la conversación. Cuando don Simón se marcha, Manuela pide que le alcancen el cofre de plata. Lo abre con la llave escondida en el pecho y acaricia las muchas cartas que Bolívar había escrito a la única mujer, gastados papeles que todavía dicen:

  -Quiero verte y reverte y tocarte y sentirte y saborearte…

  Entonces pide el espejo y se cepilla(這邊梳頭,有時作“刷”講)largamente el pelo, por si él viene a visitarla en sueños.

  Eduardo Galeano

  文章背景介紹:

  曼努埃拉•薩恩斯(Manuela Sáenz) , 出生在基多,新格拉納達總督轄區 (今厄瓜多爾 ),死在派塔 ,秘魯。她是一個南美革命英雄,同時也是南美革命領袖西蒙·玻利瓦爾的情婦。 在1817年,她嫁給了一個富有的英國商人,成為一個貴族和社會名流。 1822年她離開了她的丈夫,前往基多 ,在那里她遇到了西蒙·玻利瓦爾 。之后他們在一起了,在此期間,她曾多次阻止了暗殺玻利瓦爾的人,協助他逃跑, 被稱為 “la liberadora del liberador”。本文就是描寫這位傳奇女性的一篇文章。

網友關注

主站蜘蛛池模板: 根河市| 乌什县| 绥德县| 长武县| 清水河县| 鹤壁市| 哈巴河县| 建德市| 东莞市| 崇信县| 吴江市| 宜丰县| 宝鸡市| 鄯善县| 安平县| 黄大仙区| 资兴市| 江西省| 甘南县| 苍山县| 无棣县| 交城县| 阳高县| 耿马| 巴青县| 京山县| 松溪县| 绥化市| 绥芬河市| 贵德县| 呈贡县| 共和县| 封丘县| 阜康市| 合江县| 栖霞市| 铁岭县| 前郭尔| 阜阳市| 平邑县| 扶风县|