西中對照小說閱讀:《1984》第三章6
【導語】:外語教育網每天為您帶來豐富的西班牙學習知識,來一起學習吧^_^
Lo horrible, pensó por diezmilésima vez mientras se forzaba los hombros dolorosamente hacia atrás (con las manos en las caderas, giraban sus cuerpos por la cintura, ejercicio que se suponía conveniente para los músculos de la espalda), lo horrible era que todo ello podía ser verdad. Si el Partido podía alargar la mano hacia el pasado y decir que este o aquel acontecimiento nunca había ocurrido, esto resultaba mucho más horrible que la tortura y la muerte.
El Partido dijo que Oceanía nunca había sido aliada de Eurasia. él, Winston Smith, sabía que Oceanía había estado aliada con Eurasia cuatro a os antes. Pero, dónde constaba ese conocimiento? Sólo en su propia conciencia, la cual, en todo caso, iba a ser aniquilada muy pronto. Y si todos los demás aceptaban la mentira que impuso el Partido, si todos los testimonios decían lo mismo, entonces la mentira pasaba a la Historia y se convertía en verdad. El que controla el pasado —decía el slogan del Partido—, controla también el futuro. El que controla el presente, controla el pasado. Y, sin embargo, el pasado, alterable por su misma naturaleza, nunca había sido alterado. Todo lo que ahora era verdad, había sido verdad eternamente y lo seguiría siendo. Era muy sencillo. Lo único que se necesitaba era una interminable serie de victorias que cada persona debía lograr sobre su propia memoria. A esto le llamaban control de la realidad . Pero en neolengua había una palabra especial para ello: doblepensar.
— Descansen! —ladró la instructora, cuya voz parecía ahora menos malhumorada.
Winston dejó caer los brazos de sus costados y volvió a llenar de aire sus pulmones. Su mente se deslizó por el laberíntico mundo del doplepensar. Saber y no saber, hallarse consciente de lo que es realmente verdad mientras se dicen mentiras cuidadosamente elaboradas, sostener simultáneamente dos opiniones sabiendo que son contradictorias y creer sin embargo en ambas; emplear la lógica contra la lógica, repudiar la moralidad mientras se recurre a ella, creer que la democracia es imposible y que el Partido es el guardián de la democracia; olvidar cuanto fuera necesario olvidar y, no obstante, recurrir a ello, volverlo a traer a la memoria en cuanto se necesitara y luego olvidarlo de nuevo; y, sobre todo, aplicar el mismo proceso al procedimiento mismo. ésta era la más refinada sutileza del sistema: inducir conscientemente a la inconsciencia, y luego hacerse inconsciente para no reconocer que se había realizado un acto de autosugestión. Incluso comprender la palabra doblepensar implicaba el uso del doblepensar.
他一邊把肩膀盡量地往后挺(把手托在屁股上,從腰部以上回旋著上身,據說這種體操對背部肌肉有好處),一邊想——這樣想幾乎已有上千次,上萬次了——可怕的是,這可能確實如此。如果黨能夠插手到過去之中,說這件事或那件事從來沒有發生過(itneverhappened),那么這肯定比僅僅拷打或者死亡更加可怕。
黨說大洋國從來沒有同歐亞國結過盟。他,溫斯頓·史密斯知道大洋國近在四年之前還曾經同歐亞國結過盟。但是這種知識存在于什么地方呢?只存在于他自己的意識之中,而他的意識反正很快就要被消滅的。如果別人都相信黨說的謊話——如果所有記錄都這么說——那么這個謊言就載入歷史而成為真理。黨的一句口號說,“誰控制過去就控制未來;誰控制現在就控制過去。”雖然從其性質來說,過去是可以改變的,但是卻從來沒有改變過。凡是現在是正確的東西,永遠也是正確的。這很簡單。所需要的只是一而再再而三,無休無止地克服你自己的記憶。他們把這叫做“現實控制”;用新話來說是“雙重思想”。
“稍息!”女教練喊道,口氣稍為溫和了一些。
溫斯頓放下胳膊,慢慢地吸了一口氣。他的思想滑到了雙重思想的迷宮世界里去了。知與不知,知道全部真實情況而卻扯一些滴水不漏的謊話,同時持兩種互相抵消的觀點,明知它們互相矛盾而仍都相信,用邏輯來反邏輯,一邊表示擁護道德一邊又否定道德,一邊相信民主是辦不到的一邊又相信黨是民主的捍衛者,忘掉一切必須忘掉的東西而又在需要的時候想起它來,然后又馬上忘掉它,而尤其是,把這樣的做法應用到做法本身上面——這可謂絕妙透頂了:有意識地進入無意識,而后又并不意識到你剛才完成的催眠。即使要了解“雙重思想”的含義你也得使用雙重思想。
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風俗習慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網友關注
- 《禮拜二午睡時刻》(四)中西文對照
- 《誰動了我的奶酪》西語版(一)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第15課)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第33課)
- 西班牙語諺語中西對照(261---280)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第34課)
- 西班牙語諺語中西對照(161---180)
- Frases filosóficas 西班牙語名言警句之二
- 西班牙語學習 真不簡單
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語諺語中西對照(221---240)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第27課)
- 西班牙語表達祝福用語 (中西對照)
- 《誰動了我的奶酪》西語版(二)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第29課)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第17課)
- 西班牙語閱讀理解練習(第8課)
- 西班牙語閱讀理解練習(第9課)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第45課)
- 《禮拜二午睡時刻》(二)中西文對照
- 西班牙語學習 真了不起
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第35課)
- 西班牙語商貿用語
- 西班牙語諺語中西對照(1---20)
- 西班牙語閱讀理解練習(第11課)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第28課)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第42課)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第18課)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第46課)
- 西班牙語諺語中西對照(41---60)
- 西班牙語諺語中西對照(141---160)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第21課)
- 西班牙語諺語中西對照(81---100)
- 【西語閱讀】中國四大佛山(一)
- 最新整理常用西班牙語300句
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第47課)
- Frases filosóficas 西班牙語名言警句之一
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第48課)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第20課)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第39課)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第43課)
- 川菜的誘惑--Arte culinario de Sichuan
- 西班牙語閱讀理解練習(第4課)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第26課)
- 西班牙語閱讀理解練習(第7課)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第31課)
- 西班牙語閱讀理解練習(第10課)
- 西班牙語閱讀理解練習(第6課)
- 西班牙語諺語中西對照(21---40)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第36課)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第16課)
- 西班牙語閱讀理解練習(第3課)
- 西班牙語諺語中西對照(181---200)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第37課)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第23課)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第41課)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第30課)
- 《禮拜二午睡時刻》(一)中西文對照
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第25課)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第44課)
- 西班牙語閱讀理解練習(第2課)
- 西班牙語諺語中西對照(61---80)
- 西班牙語閱讀理解練習(第5課)
- 《禮拜二午睡時刻》(六)中西文對照
- 西班牙語諺語中西對照(241---260)
- 西班牙語浪漫短信
- 西班牙語諺語中西對照(201---220)
- 西班牙語閱讀理解練習(第1課)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第19課)
- 西班牙語諺語中西對照(101---120)
- 西班牙語常用語句大全
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第38課)
- 【西語閱讀】中國四大佛山(二)
- 西班牙語常用短信
- 蘆薈(Aloe vera)的妙用
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第22課)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第32課)
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第40課)
- 《禮拜二午睡時刻》(五)中西文對照
- 《禮拜二午睡時刻》(三)中西文對照
- 《蘇菲的世界》中西對照閱讀(第24課)
精品推薦
- 海東地區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 廣河縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/15℃
- 策勒縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 且末縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/11℃
- 萬榮縣05月30日天氣:多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:23/17℃
- 麥蓋提縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/15℃
- 城北區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 神農架林區05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/15℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 和靜縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:23/12℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標準西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應急西班牙語:結帳服務
- 聯合國世界人權宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯