西中對照小說閱讀:《1984》第三章7
【導語】:外語教育網每天為您帶來豐富的西班牙學習知識,來一起學習吧^_^
La instructora había vuelto a llamarles la atención:
—Y ahora, a ver cuáles de vosotros pueden tocarse los dedos de los pies sin doblar las rodillas —gritó la mujer con gran entusiasmo— Por favor, camaradas! Uno, dos! Uno, dos ... !
A Winston le fastidiaba indeciblemente este ejercicio que le hacía doler todo el cuerpo y a veces le causaba golpes de tos. Ya no disfrutaba con sus meditaciones. El pasado, pensó Winston, no sólo había sido alterado, sino que estaba siendo destruido. Pues, cómo iba usted a establecer el hecho más evidente si no existía más prueba que el recuerdo de su propia memoria? Trató de recordar en qué a o había oído hablar por primera vez del Gran Hermano. Creía que debió de ser hacia el sesenta y tantos, pero era imposible estar seguro. Por supuesto, en los libros de historia editados por el Partido, el Gran Hermano figuraba como jefe y guardián de la Revolución desde los primeros días de ésta. Sus haza as habían ido retrocediendo en el tiempo cada vez más y ya se extendían hasta el mundo fabuloso de los a os cuarenta y treinta cuando los capitalistas, con sus extra os sombreros cilíndricos, cruzaban todavía por las calles de Londres en relucientes automóviles o en coches de caballos —pues aún quedaban vehículos de éstos—, con lados de cristal. Desde luego, se ignoraba cuánto había de cierto en esta leyenda y cuánto de inventado. Winston no podía recordar ni siquiera en qué fecha había empezado el Partido a existir. No creía haber oído la palabra Ingsoc antes de 1960. Pero era posible que en su forma viejolingüística es decir, socialismo inglés — hubiera existido antes. Todo se había desvanecido en la niebla. Sin embargo, a veces era posible poner el dedo sobre una mentira concreta. Por ejemplo, no era verdad, como pretendían los libros de historia lanzados por el Partido, que éste hubiera inventado los aeroplanos. Winston recordaba los aeroplanos desde su más temprana infancia. Pero tampoco podría probarlo. Nunca se podía probar nada. Sólo una vez en su vida había tenido en sus manos la innegable prueba documental de la falsificación de un hecho histórico. Y en aquella ocasión...
女教練又叫他們立正了。“現在看誰能碰到腳趾!”她熱清地說。“從腰部向下彎,同志們,請開始。一——二!一——二!……”
溫斯頓最恨這一節體操,因為這使他從腳踵到屁股都感到一陣劇痛,最后常常又引起咳嗽的發作。他原來在沉思中感到的一點點樂趣已化為烏有。他覺得,過去不但被改變了,而且被實際毀掉了。因為,如果除了你自己的記憶以外不存在任何記錄,那你怎么能夠確定哪怕是最明顯的事實呢?他想回想一下從哪一年開始他第一次聽到老大哥的名字的。他想這大概是在六十年代,但是無法確定。當然,在黨史里,老大哥是從建黨開始時起就一直是革命的領導人和捍衛者的。他的業績在時間上已逐步往回推溯,一直推到四十年代和三十年代那個傳奇般的年代,那時資本家們仍舊戴著他們奇形怪狀的高禮帽、坐在锃亮的大汽車里或者兩邊鑲著玻璃窗的馬車里駛過倫敦的街道。無法知道,這種傳說有幾分是真,幾分是假。溫斯頓甚至記不起黨的具體生日。他覺得在l960年以前沒有聽到過英社一詞,但也很可能,這一詞在老話中——即“英國社會主義”——可能在此以前就流行了。一切都融化在迷霧之中。說真的,有的時候你可以明確指出什么話是謊話。比如,黨史中說,飛機是黨發明的,這并不確。他從小起就記得飛機。但是你無法證明。什么證據都從來沒有過。他一生之中只有一次掌握了無可置疑的證據,可以證實有一個歷史事實是偽造的。而那一次——
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風俗習慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網友關注
- 西中對照小說閱讀:《1984》第五章1
- 為什么秋天會掉頭發呢?
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章6
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第二十三章
- 新奇的婚禮禮物——Wedding Box
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章8
- 西班牙語介紹上海Introducción de Shanghái - 3
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 6
- 7個熊貓寶寶集體亮相
- 初級閱讀小故事《盧卡諾伯爵》七
- 西中對照小說閱讀:《1984》第二章6
- 西班牙語趣聞閱讀
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 7
- 必須收藏的十個西語學習經驗
- 墨西哥食人族
- 節日聽我講故事:有錢的豬
- 斷了腿的故事
- 誠實的農夫和他兒子的故事
- 西班牙語介紹上海Introducción de Shanghái - 2
- 西班牙語笑話兩則
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章3
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第二十四章
- 西語幽默:西班牙是個歡樂多的國家
- 雙語閱讀:中國大學生婚前性行為令人擔憂(下)
- 拉美優秀作家作品一覽 2
- 女士的故事
- 西中對照小說閱讀:《1984》第二章5
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 2
- 雙語閱讀:藍精靈的家——Júzcar
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章8
- 西中對照小說閱讀:《1984》第二章7
- 西中對照小說閱讀:《1984》第二章2
- 西中對照小說閱讀:《1984》第四章4
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章7
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章1
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 3
- 雙語閱讀:Lateral C89餐廳開幕
- 一個窮人吃苦扁豆的故事
- 【寫作小課堂】感謝信
- 阿根廷的葡萄酒
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 4
- 初級閱讀小故事《盧卡諾伯爵》八
- 西中對照小說閱讀:《1984》第二章1
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章3
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章2
- 墨西哥人的防癌三寶
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 1
- 常用西語諺語16則
- 西班牙語版四大名著的幾種譯法
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章4
- 雙語閱讀:街角的麻辣鮮香——四川串串香
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章5
- 西中對照小說閱讀:《1984》第四章3
- 盤點那些年的壞習慣Hábitos que son de mal gusto
- 雙語閱讀:中國的重陽節
- 西中對照小說閱讀:《1984》第二章4
- 玻利瓦爾的唯一愛人—曼努埃拉薩恩斯
- 西中對照小說閱讀:《1984》第四章1
- 西中對照小說閱讀:《1984》第二章3
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章5
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 5
- 西中對照小說閱讀:《1984》第四章2
- 雙語閱讀:感恩節的由來
- 西班牙語介紹上海Introducción de Shanghái - 1
- 拉美優秀作家作品一覽 3
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章4
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章2
- 雙語閱讀:秋冬流行——迷彩軍裝
- 推薦讀書:結緣拉丁美洲
- 西中對照小說閱讀:《1984》第五章2
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章7
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章6
- 名人名言學西語——-阿爾法羅
- 初級閱讀小故事《盧卡諾伯爵》
- 世界上最好的牛肉——阿根廷牛肉(上)
- 阿根廷首都成拉美“最易心碎之都”
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章1
- 世界上最好的牛肉——阿根廷牛肉(下)
- 西班牙語趣味閱讀
- 雙語閱讀:中國豆腐的各種吃法
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第二十二章
精品推薦
- 岷縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/10℃
- 同仁縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/8℃
- 神農架林區05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/15℃
- 高雄市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/26℃
- 平陸縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:23/18℃
- 臨潭縣05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:19/8℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
- 白城市05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:25/14℃
- 吐魯番地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 定安縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/25℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標準西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應急西班牙語:結帳服務
- 聯合國世界人權宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯