中西雙語(yǔ)閱讀:哈利波特1-哈利波特和魔法石(一)
導(dǎo)語(yǔ):外語(yǔ)教育網(wǎng)小編為大家搜集整理了西語(yǔ)學(xué)習(xí)輔導(dǎo)資料,下面就來(lái)學(xué)習(xí)一下吧O(∩_∩)O~~
J.K. ROWLING
Harry Potter y la piedra filosofal
Harry Potter se ha quedado hurfano y vive en casa de sus abominables tos y del insoportable primo Dudley. Harry se siente muy triste y solo, hasta que un buen da recibe una carta que cambiará su vida para siempre. En ella le comunican que ha sido aceptado como alumno en el colegio interno Hogwarts de magia y hechicera. A partir de ese momento, la suerte de Harry da un vuelco espectacular. En esa escuela tan especial aprenderá encantamientos, trucos fabulosos y tácticas de defensa contra las malas artes. Se convertirá en el campen escolar de quidditch, especie de ftbol areo que se juega montado sobre escobas, y se hará un puado de buenos amigos... aunque tambin algunos temibles enemigos. Pero sobre todo, conocerá los secretos que le permitirán cumplir con su destino. Pues, aunque no lo parezca a primera vista, Harry no es un chico comn y corriente. Es un mago!
1
El niño que vivió
El señor y la señora Dursley, que vivían en el número 4 de Privet Drive, estaban orgullosos de decir que eran muy normales, afortunadamente. Eran las últimas personas que se esperaría encontrar relacionadas con algo extraño o misterioso, porque no estaban para tales tonterías.
第一章 幸存的男孩
住在四號(hào)普里懷特街的杜斯利先生及夫人,非常驕傲地宣稱自己是十分正常的人。但是他們最不希望見(jiàn)到的就是任何奇怪或神秘故事中的人物,因?yàn)樗麄儗?duì)此總是嗤之以鼻。
El señor Dursley era el director de una empresa llamada Grunnings, que fabricaba taladros. Era un hombre corpulento y rollizo, casi sin cuello, aunque con un bigote inmenso. La señora Dursley era delgada, rubia y tenía un cuello casi el doble de largo de lo habitual, lo que le resultaba muy útil, ya que pasaba la mayor parte del tiempo estirándolo por encima de la valla de los jardines para espiar a sus vecinos. Los Dursley tenían un hijo pequeño llamado Dudley, y para ellos no había un niño mejor que él.
杜斯利先生是一家叫作格朗寧斯的鉆機(jī)工廠的老板。他非常肥壯、結(jié)實(shí),幾乎肥到?jīng)]有頸根,但卻有一把大胡子。杜斯利夫人則非常苗條,一頭金發(fā)。她的頸根有常人的兩倍那么長(zhǎng),這使得她整天伸長(zhǎng)脖子透過(guò)花園圍欄去偷窺鄰居家的動(dòng)靜變得非常容易。杜斯利夫婦有個(gè)兒子叫做達(dá)德里。在他們眼中,這世界上再?zèng)]有比達(dá)德里更棒的男孩了。
Los Dursley tenían todo lo que querían, pero también tenían un secreto, y su mayor temor era que lo descubriesen: no habrían soportado que se supiera lo de los Potter.
La señora Potter era hermana de la señora Dursley, pero no se veían desde hacía años; tanto era así que la señora Dursley fingía que no tenía hermana, porque su hermana y su marido, un completo inútil, eran lo más opuesto a los Dursley que se pudiera imaginar. Los Dursley se estremecían al pensar qué dirían los vecinos si los Potter apareciesen por la acera. Sabían que los Potter también tenían un hijo pequeño, pero nunca lo habían visto. El niño era otra buena razón para mantener alejados a los Potter: no querían que Dudley se juntara con un niño como aquél.
杜斯利一家?guī)缀跤兴麄兿胍囊磺袞|西。但是他們也有一個(gè)秘密,而且他們最大的擔(dān)心就是有一天別人會(huì)發(fā)現(xiàn)這個(gè)秘密。如果有人知道關(guān)于波特一家的事,他們就會(huì)認(rèn)為自己無(wú)法保守這個(gè)秘密了。波特夫人是杜斯利夫人的妹妹,但是她們已經(jīng)有很多年沒(méi)有見(jiàn)面了、事實(shí)上,杜斯利夫人假裝她從來(lái)沒(méi)有什么妹妹,因?yàn)樗拿妹煤湍遣恢杏玫拿梅驔](méi)有一絲一毫杜斯利家族的風(fēng)范。一想到波特一家的到來(lái)會(huì)招致鄰居的議論,杜斯利一家就會(huì)渾身發(fā)抖。杜斯利一家知道波特夫婦也有一個(gè)兒子,只是未曾謀面。這個(gè)小男孩也成了杜斯利一家避開波特一家的借口,因?yàn)樗麄儾幌M犜挼倪_(dá)德里與這種小孩混在一起。
Nuestra historia comienza cuando el señor y la señora Dursley se despertaron un martes, con un cielo cubierto de nubes grises que amenazaban tormenta. Pero nada había en aquel nublado cielo que sugiriera los acontecimientos extraños y misteriosos que poco después tendrían lugar en toda la región. El señor Dursley canturreaba mientras se ponía su corbata más sosa para ir al trabajo, y la señora Dursley parloteaba alegremente mientras instalaba al ruidoso Dudley en la silla alta.
當(dāng)杜斯利先生和夫人在灰暗陰沉的星期二早晨醒來(lái)時(shí),我們的故事便開始了。
雖然外面陰云密布的天空并不能預(yù)示著今天一定會(huì)有什么離奇古怪的事情發(fā)生。
杜斯利先生一邊哼著小曲一邊拿出他最差的領(lǐng)帶準(zhǔn)備去上班,杜斯利夫人則一邊口中叨念著一邊把依依呀呀的達(dá)德里放到高椅子上去。
Ninguno vio la gran lechuza parda que pasaba volando por la ventana. A las ocho y media, el señor Dursley cogió su maletín, besó a la señora Dursley en la mejilla y trató de despedirse de Dudley con un beso, aunque no pudo, ya que el niño tenía un berrinche y estaba arrojando los cereales contra las paredes. «Tunante», dijo entre dientes el señor Dursley mientras salía de la casa. Se metió en su coche y se alejó del número 4.
沒(méi)有一個(gè)人注意到這時(shí)有一只巨大的褐色的貓頭鷹從窗外掠過(guò)。八點(diǎn)半時(shí),杜斯利先生拿起他的公文包去上班。臨行前,在杜斯刊夫人的面頰上吻了一下算是告別。他本來(lái)要在達(dá)德里臉上也親一口的,但是因?yàn)檫_(dá)德里正在發(fā)脾氣并且把麥片往墻上扔,便只好作罷。"小淘氣!"杜斯利先生呵呵大笑地走出門口鉆進(jìn)他的車,倒著車駛出了四號(hào)車道。
其他有趣的翻譯
- 太陽(yáng)系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語(yǔ)書信
- 西班牙的風(fēng)俗習(xí)慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風(fēng)貌
- 西班牙國(guó)旗解說(shuō)
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(tǒng)(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語(yǔ))
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發(fā)明(西英雙語(yǔ))
- 巴塞羅那西英雙語(yǔ)介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語(yǔ))
- 兒童與教育(西英雙語(yǔ))
- 如何擁有健康的身體(西語(yǔ))
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網(wǎng)友關(guān)注
- 西語(yǔ)閱讀:2014年十大旅游城市——奧克蘭篇
- 西語(yǔ)閱讀:2014年十大旅游城市——開普敦篇
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:橋梁(初級(jí)閱讀)
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:哪里,哪里?(初級(jí)閱讀)
- 中西雙語(yǔ)閱讀:一千零一夜(阿里巴巴與四十大盜)四
- 雙語(yǔ)閱讀:天天面對(duì)電腦,怎么保護(hù)眼睛
- 中西雙語(yǔ)閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(四)
- 中西雙語(yǔ)閱讀:一千零一夜(阿里巴巴與四十大盜)六
- 中西雙語(yǔ)閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(八)
- 西語(yǔ)閱讀:給男人送禮的禁忌
- 西語(yǔ)閱讀:2014年十大旅游城市——特立尼達(dá)篇
- 中西雙語(yǔ)閱讀:一千零一夜(阿里巴巴與四十大盜)五
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:月光
- Redondo,el contertulio. 茶話人雷東多(二)
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:新娘(初級(jí)閱讀)
- 雙語(yǔ)閱讀:減壓
- 中西雙語(yǔ)閱讀:一千零一夜(阿里巴巴與四十大盜)三
- Redondo,el contertulio. 茶話人雷東多(四)
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:若我失明(初級(jí)閱讀)
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:蟬之歌(初級(jí)閱讀)
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:女孩與海螺(初級(jí)閱讀)
- Redondo,el contertulio. 茶話人雷東多(六)
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:愛(ài)上你之前
- Redondo,el contertulio. 茶話人雷東多(完結(jié)篇)
- 西語(yǔ)閱讀:2014年十大旅游城市——蘇黎世篇
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 中西雙語(yǔ)閱讀:一千零一夜(阿里巴巴與四十大盜)一
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:永生守候-西語(yǔ)版“望夫石”
- 西語(yǔ)閱讀:世界各國(guó)的過(guò)年習(xí)俗—意大利
- 西語(yǔ)閱讀:世界各國(guó)的過(guò)年習(xí)俗—菲律賓
- 中西雙語(yǔ)閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(五)
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:友誼如何歷久彌新
- 雙語(yǔ)閱讀:玫瑰花語(yǔ)
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:雞媽媽(初級(jí)閱讀)
- 雙語(yǔ)閱讀:萬(wàn)圣節(jié)的來(lái)源
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:蜥蜴在哭泣(初級(jí)閱讀)
- 西語(yǔ)閱讀:世界各國(guó)的過(guò)年習(xí)俗—蘇格蘭
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:玩具(初級(jí)閱讀)
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:蒼蠅(初級(jí)閱讀)
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:在海港中(初級(jí)閱讀)
- 西語(yǔ)閱讀:世界各國(guó)的過(guò)年習(xí)俗—美國(guó)
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:搖籃曲 (初級(jí)閱讀)
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:永恒的愛(ài)
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:Mucha y Poco (初級(jí)閱讀)
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:對(duì)大海說(shuō)(初級(jí)閱讀)
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:《靜夜思》
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:《金縷衣》(古文西譯)
- 西語(yǔ)閱讀:世界各國(guó)的過(guò)年習(xí)俗—日本
- Redondo,el contertulio. 茶話人雷東多(五)
- 雙語(yǔ)閱讀:諾基亞發(fā)布4100萬(wàn)像素手機(jī)Lumia 1020
- 中西雙語(yǔ)閱讀:一千零一夜(阿里巴巴與四十大盜)七
- 西語(yǔ)閱讀:2014年十大旅游城市——溫哥華篇
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:公雞Nosé
- 西班牙語(yǔ)閱讀練習(xí):西班牙黃瓜危機(jī)
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:冬之盡頭(初級(jí)閱讀)
- 西語(yǔ)閱讀:世界上最奇怪的摩天大樓
- 西語(yǔ)閱讀:世界各國(guó)的過(guò)年習(xí)俗—丹麥
- 西語(yǔ)閱讀:世界各國(guó)的過(guò)年習(xí)俗—西班牙
- 雙語(yǔ)閱讀:18種抗生素!肯德基,你還敢吃嗎?
- Redondo,el contertulio. 茶話人雷東多(三)
- 雙語(yǔ)閱讀:撒切爾夫人慶祝87歲生日
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:我和祖父的一天(初級(jí)閱讀)
- 西語(yǔ)閱讀:世界各國(guó)的過(guò)年習(xí)俗—中國(guó)
- 中西雙語(yǔ)閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(七)
- 西語(yǔ)閱讀:2014年十大旅游城市——上海篇
- 中西雙語(yǔ)閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(六)
- 西語(yǔ)閱讀:2014年十大旅游城市——阿德萊德篇
- 西語(yǔ)名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VIII 輔助閱讀
- Redondo,el contertulio. 茶話人雷東多(一)
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:奶奶,給我講個(gè)故事吧(初級(jí)閱讀)
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:《望月懷遠(yuǎn)》(古文西譯)
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:Los números(初級(jí)閱讀)
- 中西雙語(yǔ)閱讀:一千零一夜(阿里巴巴與四十大盜)九
- 西語(yǔ)閱讀:2014年十大旅游城市——巴黎篇
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:我家的陽(yáng)臺(tái)(初級(jí)閱讀)
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:被燒毀的森林(初級(jí)閱讀)
- 西語(yǔ)閱讀:世界各國(guó)的過(guò)年習(xí)俗—英國(guó)
- 雙語(yǔ)閱讀:歐洲第三大皇宮
- 中西雙語(yǔ)閱讀:一千零一夜(阿里巴巴與四十大盜)二
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:奔向大海的女孩(初級(jí)閱讀)
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:玫瑰花(初級(jí)閱讀)
精品推薦
- 2017年雞年新春對(duì)聯(lián)大全
- 春節(jié)對(duì)聯(lián)帶橫批大全 春節(jié)對(duì)聯(lián)大全2021
- 2017年春節(jié)對(duì)聯(lián)大全千古絕對(duì)
- 關(guān)于2017年春節(jié)對(duì)聯(lián)大全
- 有關(guān)數(shù)字的對(duì)聯(lián)
- 2017元宵節(jié)喜慶對(duì)聯(lián)大全
- 寺廟對(duì)聯(lián)大全
- 紅樓夢(mèng)經(jīng)典對(duì)聯(lián)
- 罔措齋對(duì)聯(lián)
- 2017年學(xué)校春節(jié)大門對(duì)聯(lián)
- 干洗加盟店十大品牌 干洗加盟店品牌哪個(gè)好
- 瑣碎的日常記錄文案短句 日常記錄生活文案句子簡(jiǎn)短
- 結(jié)婚紀(jì)念日跟七夕一天的心情說(shuō)說(shuō) 七夕和結(jié)婚紀(jì)念日一天的說(shuō)說(shuō)2022
- 2022最火中秋節(jié)公眾號(hào)文案95句 關(guān)于中秋節(jié)公眾號(hào)文案推薦
- 超級(jí)小眾又很唯美的語(yǔ)錄 小眾又文藝的短句合集2022
- 湖南理工大學(xué)是一本還是二本院校 湖南理工大學(xué)是二本嗎
- 鋼琴回收一般多少錢一臺(tái) 鋼琴回收官網(wǎng)價(jià)格表
- 2022一個(gè)人挺好的說(shuō)說(shuō) 看淡感情一個(gè)人挺好的句子
- 甘肅中醫(yī)藥大學(xué)是二本嗎 甘肅中醫(yī)藥大學(xué)是一本還是二本院校
- 開個(gè)精釀啤酒屋大概需要多少錢 精釀啤酒屋加盟流程
- 沙坡頭區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí)轉(zhuǎn)4-5級(jí),氣溫:29/15℃
- 稷山縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:24/18℃
- 葉城縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:27/16℃
- 達(dá)坂城區(qū)05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:22/6℃
- 尉犁縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/15℃
- 海南州05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東南風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:21/8℃
- 青銅峽市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí)轉(zhuǎn)3-4級(jí),氣溫:31/16℃
- 萬(wàn)寧市05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:34/25℃
- 甘德縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:南風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:18/2℃
- 樂(lè)東縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:37/25℃
分類導(dǎo)航
- 經(jīng)典對(duì)聯(lián)
- 結(jié)婚對(duì)聯(lián)
- 祝壽對(duì)聯(lián)
- 喬遷對(duì)聯(lián)
- 春節(jié)對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)故事
- 元宵節(jié)對(duì)聯(lián)
- 元旦對(duì)聯(lián)
- 端午節(jié)對(duì)聯(lián)
- 其他節(jié)日
- 挽聯(lián)
- 名勝古跡對(duì)聯(lián)
- 行業(yè)對(duì)聯(lián)
- 格言對(duì)聯(lián)
- 居室對(duì)聯(lián)
- 佛教寺廟對(duì)聯(lián)
- 生肖對(duì)聯(lián)
- 名著對(duì)聯(lián)
- 慶賀對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)史話
- 對(duì)聯(lián)技巧
- 對(duì)聯(lián)創(chuàng)作要點(diǎn)
- 對(duì)聯(lián)擷趣
- 對(duì)聯(lián)之最
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語(yǔ)閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語(yǔ)基礎(chǔ)教程 Leccion 5
- 西班牙語(yǔ)慶賀短信
- 西班牙語(yǔ)基礎(chǔ)教程 Leccion 6
- 西班牙語(yǔ)場(chǎng)景會(huì)話:租房
- 西班牙語(yǔ)專用語(yǔ):愛(ài)情篇
- 現(xiàn)代西語(yǔ)第一冊(cè) 第八課
- 西班牙語(yǔ)情景對(duì)話03
- 商貿(mào)西班牙語(yǔ)口語(yǔ)(第3課)
- 西班牙語(yǔ)浪漫短信
- 生活西語(yǔ):在餐館
- 西班牙語(yǔ)語(yǔ)法細(xì)講:被動(dòng)句和無(wú)人稱句
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語(yǔ)閱讀:世界各國(guó)的過(guò)年習(xí)俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語(yǔ)生活口語(yǔ):一個(gè)真誠(chéng)的男人?
- 標(biāo)準(zhǔn)西班牙語(yǔ)語(yǔ)音入門 9
- 西語(yǔ)100句:他現(xiàn)在不在
- 常見(jiàn)昆蟲西班牙語(yǔ)名稱
- 雙語(yǔ)閱讀:九月,故事的開始
- 西語(yǔ)童話:Día de mudanza
- 應(yīng)急西班牙語(yǔ):結(jié)帳服務(wù)
- 聯(lián)合國(guó)世界人權(quán)宣言(四)
- 雙語(yǔ)閱讀:天津小吃
- 小王子 簡(jiǎn)介(中西對(duì)照)
- 西語(yǔ)聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認(rèn)兒童性侵罪犯