中西雙語閱讀:一千零一夜(阿里巴巴與四十大盜)五
導語:為了幫助學員高效地進行西班牙語學習,更好地掌握西語學習的重點內容,外語教育網小編為大家搜集整理了最新的中西雙語閱讀資料,希望對您學習西語有所幫助!
LAS MIL Y UNA NOCHES
Alí Babá y los cuarenta ladrones
阿里巴巴與四十大盜
Pero Alí Babá estaba preocupado porque Kassim no regresaba. Entonces fue a buscarlo a la roca.
Dijo "Sésamo: ábrete", y cuando entró vio a Kassim muerto. Llorando, se lo llevó a su casa para darle sepultura. Pero había un problema: ¿qué diría a los vecinos? Si contaba que Kassim había sido muerto por los ladrones se descubriría el secreto, y eso, ya lo sabemos, no convenía.
-Digamos que murió de muerte natural -dijo Luz de la Noche.
-¿Cómo vamos a decir eso? Nadie se muere sin cabeza -dijo Alí Babá.
中文大意:
這天晚上,戈西母沒有回家,他老婆預感到事情有些不妙,焦急萬分地跑到阿里巴巴家去詢問:“兄弟,你哥哥從早上出去,到現在還沒有回家來。他的行蹤你是知道的,現在我非常擔心,只怕他發生什么不測,若真是這樣,那我可怎么辦呀?”
阿里巴巴也預感到發生了什么不幸的事,不然,戈西母不可能現在還不回家。他越想越覺不安,但他穩住自己的情緒,仍然平靜地安慰著嫂嫂:“嫂嫂,大概戈西母害怕外人知道他的行蹤,因而繞道回城,以至于到現在還沒有回到家吧。我想等會兒他會回來的。”
-Yo lo resolveré -dijo Luz de la Noche, y fue a buscar a un zapatero.
Camina que camina, llegó a la casa del zapatero.
-Zapatero -le dijo-, voy a vendarte los ojos y te llevaré a mi casa.
Eso nunca -le contestó el zapatero-. Si voy, iré con los ojos bien libres.
No -repuso Luz de la Noche. Y le dio una moneda de oro.
-¿Y para qué quieres vendarme los ojos? -preguntó el zapatero.
-Para que no veas adónde te llevo y no puedas decir a nadie dónde queda mi casa -dijo Luz de la Noche, y le dio otra moneda de oro.
-¿Y qué tengo que hacer en tu casa? -preguntó el zapatero.
-Coser a un muerto -le explicó Luz de la Noche.
-Ah, no -dijo el zapatero-, eso sí que no -y tendió la mano para que Luz de la Noche le diera otra moneda.
-Está bien -dijo el zapatero después de recibir la moneda-, vamos a tu casa.
Y fueron. El zapatero cosió la cabeza del muerto, uniéndola. Y todo lo hizo con los ojos vendados. Finalmente volvió a su casa acompañado por Luz de la Noche y allí se quitó la venda.
-No cuentes a nadie lo que hiciste -le advirtió Luz de la Noche.
Y se fue contenta, porque con su plan ya estaba todo resuelto. De manera que cuando los vecinos fueron informados que Kassim había muerto, nadie sospechó nada.
西母的老婆心煩意亂,如坐針氈,好不容易才熬到天亮,便急急忙忙跑到阿里巴巴家中,懇求他立即出去尋找他哥哥。阿里巴巴安慰了嫂子一番,然后趕著三匹毛驢,前往山洞而去。來到那個洞口附近,一眼就看到了灑在地上的斑斑血跡,他哥哥和十匹騾子卻不見蹤影,顯然兇多吉少,想到此,他不禁不寒而栗。他戰戰兢兢地來到洞口,說道:“芝麻,開門吧!”洞門應聲而開。他急忙跨進山洞,一進洞門就看見戈西母的尸首被分成幾塊,兩塊掛在左側,兩塊掛在右側。阿里巴巴驚恐萬狀,但是不得不硬著頭皮收拾哥哥的尸首,并用一匹毛驢來馱運。然后他又裝了幾袋金幣,用柴棒小心掩蓋起來,綁成兩個馱子,用另兩匹毛驢馱運。做好這一切后,他念著暗語把洞門關上,趕著毛驢下山了。一路上他拼命克制住緊張的心情,集中精力,把尸首和金幣安全地運了家。
回家后,他把馱著金幣的兩匹毛驢牽到自己家,交給老婆,吩咐她藏好,關于戈西母遇害的事,他卻只字不提。接著他把運載尸首的那匹毛驢牽往戈西母的家。戈西母的使女馬爾基娜前來開門,讓阿里巴巴把毛驢趕進庭院。
【我要糾錯】 責任編輯:null
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風俗習慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網友關注
- 百年孤獨7 空間發現
- 《小徑分岔的花園》-6
- 西班牙做帳規則
- 西班牙語入門教程第五課
- 百年孤獨16 搬家計劃失敗
- 百年孤獨6 武器實驗失敗
- 西班牙語書信格式
- 西語故事:邪惡的王子
- 中西對照:傻瓜
- 百年孤獨20 豬尾巴人警示婚姻
- 百年孤獨22 普羅登肖靈魅的糾纏
- 百年孤獨21 普羅登肖死后的妥協圓房
- 《小徑分岔的花園》-3
- 時文閱讀(中西語對照)
- 二十首情詩與絕望的歌-03(西)
- 和佛拉曼戈相關的詞匯表
- 中西對照:理發師妻子的情人
- 《小徑分岔的花園》-4
- 百年孤獨24 吉普賽女人的引誘
- 百年孤獨4 望遠鏡與放大鏡
- 百年孤獨18 新吉卜賽人的到來
- 二十首情詩與絕望的歌-01(西)
- 絕望的歌(中文譯文)
- 《與上帝對話的語言》
- 毛主席愚公移山中西對照
- 西語故事:陀螺的愛情
- 百年孤獨2 磁鐵
- 百年孤獨23 馬貢多的建立
- 《西班牙語入門教程》
- 西班牙語入門教程第四課
- 百年孤獨5 武器試驗
- 西語故事:魔鬼與鏡子
- 西班牙語入門教程第二課
- 中西對照:取名字的講究
- 美擊毀將墜落的失控衛星對話
- 中西對照:當我們是外國人
- 百年孤獨11 墨爾基阿德斯的影響
- 《紀念白求恩》中西對照
- 《小徑分岔的花園》-2
- 取名字的講究(中西閱讀)
- 中西對照:我的城市
- 二十首情詩與絕望的歌-09(西)
- 二十首情詩與絕望的歌-05(西)
- 百年孤獨15 發現帆船
- 《百年孤獨》整本閱讀
- 周口店猿人遺址西語導游詞
- 阿根廷漫畫家Nik作品
- 西班牙語入門教程第七課
- 《國籍法》中西對照
- 《百年孤獨》開篇
- 西班牙語入門教程第三課
- 天壇西班牙語導游詞
- 絕望的歌(西漢對照)
- 《小徑分岔的花園》-1
- 西語故事:天堂的葉子
- 百年孤獨10 嗆人的氣味
- 《傳說》中西閱讀
- 百年孤獨19 冰的觸摸
- 百年孤獨12 曾經的年輕族長霍塞·阿卡迪奧·布恩地亞
- 《百年孤獨》完全介紹
- 格瓦拉給卡斯特羅的離別信
- 二十首情詩與絕望的歌-02(中)
- 《小徑分岔的花園》-7
- 二十首情詩與絕望的歌-02(西)
- 百年孤獨14 進入大森林
- 百年孤獨3 用磁鐵掏金子
- 西班牙語名字的意義
- 二十首情詩與絕望的歌-01(中)
- 二十首情詩與絕望的歌-03(中)
- 中西對照:掉鏈子的奔馳
- 《為人民服務》中西對照
- 百年孤獨13 開始了冒險
- 中西對照:安娜的網戀
- 百年孤獨8 獲贈煉金試驗室
- 百年孤獨9 墨爾基阿德斯衰老了
- 蔓延的不僅僅是病毒(中西對照)
- 中西對照:克林頓的鐘
- 中西對照:奧斯卡女演員
- 西班牙語入門教程第六課
- 百年孤獨17 烏蘇拉的勸說
- 《小徑分岔的花園》-5
精品推薦
- 喀什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 同仁縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/8℃
- 芮城縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:23/16℃
- 中寧縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:30/16℃
- 臨高縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/24℃
- 墨玉縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/13℃
- 武都區05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 沙坡頭區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉4-5級,氣溫:29/15℃
- 兩當縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:29/15℃
- 曲麻萊縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:18/0℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標準西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應急西班牙語:結帳服務
- 聯合國世界人權宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯