中西雙語閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(六)
導語:為了幫助學員高效地進行西班牙語學習,更好地掌握西語學習的重點內容,外語教育網小編為大家搜集整理了最新的中西雙語閱讀資料,希望對您學習西語有所幫助!
J.K. ROWLING
Harry Potter y la piedra filosofal
Encontró en su bolsillo interior lo que estaba buscando. Parecía un encendedor de plata.
Lo abrió, lo sostuvo alto en el aire y lo encendió. La luz más cercana de la calle se apagó con un leve estallido. Lo encendió otra vez y la siguiente lámpara quedó a oscuras. Doce veces hizo funcionar el Apagador, hasta que las únicas luces que quedaron en toda la calle fueron dos alfileres lejanos: los ojos del gato que lo observaba. Si alguien hubiera mirado por la ventana en aquel momento, aunque fuera la señora Dursley con sus ojos como cuentas, pequeños y brillantes, no habría podido ver lo que sucedía en la calle. Dumbledore volvió a guardar el Apagador dentro de su capa y fue hacia el número 4 de la calle, donde se sentó en la pared, cerca del gato. No lo miró, pero después de un momento le dirigió la palabra.
—Me alegro de verla aquí, profesora McGonagall.
他發現他要找的東西原來在口袋里。這是一只銀色的打火機。
他打開它,高高舉起來"咔嚓"一聲點著,最近的街燈撲的一下滅了。他再點一次,下一盞街燈也滅了。他一共點了十二次,直到最后整條街只剩下遠處兩盞綠豆大小的燈,原來是那只貓的兩只眼睛。如果有任何人此時往窗外看,即使是眼睛圓得像珠子似的杜斯利夫人,她也無法看清楚人行道上有什么東西,丹伯多把打火機收好,徑直走到四號門,坐到了墻上那只貓旁邊。他沒看那只貓,但不久他說話了:"很高興見到你,麥康娜教授。"
—Mi querida profesora, nunca he visto a un gato tan tieso.
La profesora McGonagall resopló enfadada.
他轉過身去對它微笑,但是那只貓不見了。他在向一個長相嚴肅的女人微笑,那個女人戴的眼鏡的形狀與那只貓眼睛周圍的花紋一模一樣。她也拿著一件綠色的披風,她烏黑的頭發被緊緊地扎成一束。她看上去很生氣。
serían un poquito más prudentes, pero no... ¡Hasta los muggles se han dado cuentade que algo sucede! Salió en las noticias. —Terció la cabeza en dirección a la ventana del oscuro salón de los Dursley—. Lo he oído. Bandadas de lechuzas, estrellas fugaces... Bueno, no son totalmente estúpidos. Tenían que darse cuenta de algo. Estrellas fugaces cayendo en Kent... Seguro que fue Dedalus Diggle. Nunca tuvo mucho sentido común.
"沒錯,每個人都在慶祝。"她不耐煩地說。"你一定認為他們已經很小心了,不是的——即使是馬格人都意識到有事發生了,他們還報導出來了。"她回頭去看杜斯利夫婦黑呼呼的窗口。"我聽到了,成群的貓頭鷹……流星雨……他們真是太愚蠢了。人們肯定會注意到的。肯特郡的流星雨——我敢打賭是丹德拉斯。迪哥干的。
他從來就愛干沒意義的事。"
—No puede reprochárselo —dijo Dumbledore con tono afable—. Hemos tenido tan poco que celebrar durante once años...
—Ya lo sé —respondió irritada la profesora McGonagall—. Pero ésa no es una razón para perder la cabeza. La gente se ha vuelto completamente descuidada, sale a las calles a plena luz del día, ni siquiera se pone la ropa de los muggles, intercambia rumores...
"我知道。"麥康娜教授有點兒生氣。"但是沒理由搞到連命都丟掉。他們真是太粗心了,包括穿著馬格衣服的人,居然大白天在大街上說長道短。"
Lanzó una mirada cortante y de soslayo hacia Dumbledore, como si esperara queéste le contestara algo. Pero como no lo hizo, continuó hablando.
—Es lo que parece —dijo Dumbledore—. Tenemos mucho que agradecer. ¿Le gustaría tomar un caramelo de limón?
她斜眼膘了丹伯多一眼,好像希望他能說點什么,但是他沒開口,于是她繼續說:"最好是這樣,在'那個人'消失的那一天,馬格人就知道關于我們的所有事情。我想他是真的離開了,是嗎?"
"一定是的。"丹伯多說。"我們要感激的太多了。你想要來一杯凍檸檬汁嗎?"
【我要糾錯】 責任編輯:null
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風俗習慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網友關注
- 雙語閱讀:微信是否該收費?
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯
- Redondo,el contertulio. 茶話人雷東多(四)
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(4)
- Redondo,el contertulio. 茶話人雷東多(六)
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(27)
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(31)
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(9)
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(25)
- 雙語閱讀:工作面試中服裝的重要性
- 雙語閱讀:歐洲第三大皇宮
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(33)
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(14)
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(10)
- 雙語閱讀:上海傳統美食——閹雞,你聽過嗎?
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(15)
- 雙語閱讀:整合能源市場成為中美洲首要任務
- 中西雙語閱讀:《小徑分岔的花園》-5
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(18)
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(6)
- 雙語閱讀:諾基亞發布4100萬像素手機Lumia 1020
- 西班牙小情歌《午夜巴塞羅那》Barcelona
- 中西雙語閱讀:球和陀螺的愛情故事
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(24)
- 西班牙語電影推薦:美麗的寂寞(含片源)
- 西語學習節目:西語下午茶(01)
- 雙語閱讀:萬圣節的來源
- 雙語閱讀:浪漫的水下婚禮
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(23)
- 跟著老外學西語20:-ar結尾動詞第三人稱單數變位
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(17)
- Redondo,el contertulio. 茶話人雷東多(三)
- 西班牙世界傳說(預備篇)-1
- 西班牙語全攻略學習筆記-初次見面(1)
- Redondo,el contertulio. 茶話人雷東多(二)
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(19)
- 西班牙世界傳說(預備篇)-2
- 雙語閱讀:日本產品在中國銷量大幅下降
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(11)
- 西語閱讀:麥當娜自曝剛出道時曾被強奸
- 西班牙人八大習慣嚇到外國小伙伴
- 西語每日一句:若我讓一孤獨的人懷有有希望 我也將活得妙趣橫生
- 雙語閱讀:委內瑞拉總統查韋斯去世了
- 西語實用口語教學:阿兜仔教你西班牙語-?
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(35)
- 西班牙世界傳說(預備篇)-3
- 西班牙語閱讀練習:西班牙黃瓜危機
- 雙語閱讀:夏奇拉生啦
- 西班牙語初學手冊:我是生動的學習書2B(上)
- Redondo,el contertulio. 茶話人雷東多(完結篇)
- 西班牙語妙詞巧用:知人知面不知心
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(29)
- 雙語閱讀:iPhone 5今日內地開售 難再現瘋搶場面
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西語輔導:副動詞
- 西語童話:皇帝的新衣(帶字幕)
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(13)
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(5)
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(12)
- 雙語閱讀:中國奢侈品消費者越來越年輕化
- 西班牙世界傳說(預備篇)-4
- 西語每日一句:“仁者安仁,智者利仁。”
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(1)
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(2)
- Redondo,el contertulio. 茶話人雷東多(一)
- 雙語閱讀:減壓
- 雙語閱讀:18種抗生素!肯德基,你還敢吃嗎?
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(7)
- 你知道嗎:世界讀書日的西班牙淵源
- 看漫畫學西語:Naruto(火影)!(5)
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(32)
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(21)
- 西語實用口語教學:阿兜仔教你西班牙語-un beso,un abrazo
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(3)
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(16)
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(20)
- 西班牙美食幾種常用食材,實用!
- Redondo,el contertulio. 茶話人雷東多(五)
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(26)
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(34)
- 實用西語口語:針對Cómo estás的幾種回答
精品推薦
- 海南州05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:21/8℃
- 哈巴河縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:16/5℃
- 河津市05月30日天氣:多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:24/19℃
- 伊吾縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:14/4℃
- 澳門05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:33/28℃
- 昌江縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:33/25℃
- 廈門市12月01日天氣:多云,風向:東北風,風力:4-5級,氣溫:19/14℃
- 澄邁縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/24℃
- 托克遜縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:32/18℃
- 烏什縣05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/9℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標準西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應急西班牙語:結帳服務
- 聯合國世界人權宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯