中西雙語(yǔ)閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(四)
導(dǎo)語(yǔ):外語(yǔ)教育網(wǎng)小編為大家搜集整理了中西雙語(yǔ)閱讀輔導(dǎo)資料,下面就來(lái)學(xué)習(xí)一下吧O(∩_∩)O~~
J.K. ROWLING
Harry Potter y la piedra filosofal
—Bueno, Ted —dijo el meteorólogo—, eso no lo sé, pero no sólo las lechuzas han tenido hoy una actitud extraña. Telespectadores de lugares tan apartados como Kent, Yorkshire y Dundee han telefoneado para decirme que en lugar de la lluvia que prometí ayer ¡tuvieron un chaparrón de estrellas fugaces! Tal vez la gente ha comenzado a celebrar antes de tiempo la Noche de las Hogueras. ¡Es la semana que viene, señores! Pero puedo prometerles una noche lluviosa.
"泰德,"天氣預(yù)報(bào)員說(shuō)道,"這我倒不清楚。但是今天行為異常的不只是貓頭鷹。還有肯特郡、約克郡和丹地的人們打電話告訴我并沒(méi)有出現(xiàn)我昨天預(yù)報(bào)的陣雨,反而下了一場(chǎng)流星雨,可能人們?cè)谔崆皯c祝髯火節(jié)吧——但是髯火節(jié)下個(gè)星期才到啊!不管怎么樣,今晚會(huì)有雨,我敢肯定。"
El señor Dursley se quedó congelado en su sillón. ¿Estrellas fugaces por toda Gran Bretaña? ¿Lechuzas volando a la luz del día? Y aquel rumor, aquel cuchicheo sobre los Potter...
杜斯利先生呆在了沙發(fā)里。流星雨遍布英國(guó)?貓頭鷹在白天行動(dòng)?身穿披風(fēng)的神秘人處處可見(jiàn)?還有傳聞,關(guān)于波特一家的傳聞……
La señora Dursley entró en el comedor con dos tazas de té. Aquello no iba bien. Tenía que decirle algo a su esposa. Se aclaró la garganta con nerviosismo.
—No —respondió en tono cortante—. ¿Por qué?
杜斯利夫人端著兩杯咖啡走進(jìn)臥室。不行,他必須告訴她一些事情。他清了清嗓子,"嗯,帕尤妮亞,你很久沒(méi)有收到你妹妹的來(lái)信了,是吧?"
"沒(méi)有。"她生硬地說(shuō):"怎么了?"
—Hay cosas muy extrañas en las noticias —masculló el señor Dursley—.
—¿Y cómo se llamaba? Howard, ¿no?
"今天的新聞多可笑,"杜斯利先生含糊地說(shuō),"貓頭鷹……流星雨……還有許多長(zhǎng)相滑稽的人在鎮(zhèn)上……"
"他叫什么名字?是豪伍嗎?"
—Harry. Un nombre vulgar y horrible, si quieres mi opinión.
—Oh, sí—dijo el señor Dursley, con una espantosa sensación de abatimiento—. Sí, estoy de acuerdo.
"哈利。如果你問(wèn)起,我要說(shuō)這是個(gè)難聽(tīng)又普通的名字。"
"哦,是嗎?"杜斯利先生說(shuō),他的心猛地一沉。"沒(méi)錯(cuò),我贊成。"
【我要糾錯(cuò)】 責(zé)任編輯:null
其他有趣的翻譯
- 太陽(yáng)系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語(yǔ)書信
- 西班牙的風(fēng)俗習(xí)慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風(fēng)貌
- 西班牙國(guó)旗解說(shuō)
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(tǒng)(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語(yǔ))
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發(fā)明(西英雙語(yǔ))
- 巴塞羅那西英雙語(yǔ)介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語(yǔ))
- 兒童與教育(西英雙語(yǔ))
- 如何擁有健康的身體(西語(yǔ))
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網(wǎng)友關(guān)注
- 中西雙語(yǔ)閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(十二)
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:月光
- 中西雙語(yǔ)閱讀:哈利波特1-哈利波特和魔法石(二)
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:我和祖父的一天(初級(jí)閱讀)
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:對(duì)大海說(shuō)(初級(jí)閱讀)
- 西語(yǔ)名著閱讀:堂吉柯德 Capítulo I D
- 西語(yǔ)名著閱讀:堂吉柯德 Capítulo I C
- 西班牙語(yǔ)聽(tīng)寫酷推薦
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 中西雙語(yǔ)閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(五)
- 中西雙語(yǔ)閱讀:一千零一夜(阿里巴巴與四十大盜)一
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:蟬之歌(初級(jí)閱讀)
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:公雞Nosé
- 西語(yǔ)名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VIII A
- 中西雙語(yǔ)閱讀:哈利波特1-哈利波特和魔法石(一)
- 西語(yǔ)名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VIII E
- 西語(yǔ)名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VII E
- 雙語(yǔ)閱讀:中國(guó)歷史的見(jiàn)證——牌坊
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:新娘(初級(jí)閱讀)
- 中西雙語(yǔ)閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(十一)
- 西語(yǔ)每日一句:戀愛(ài)中的人 是唯一不渴望自由的奴隸
- 中西雙語(yǔ)閱讀:一千零一夜(阿里巴巴與四十大盜)二
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:蒼蠅(初級(jí)閱讀)
- 中西雙語(yǔ)閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(十三)
- 中西雙語(yǔ)閱讀:一千零一夜(阿里巴巴與四十大盜)八
- 西語(yǔ)專八聽(tīng)力練習(xí)——radio5(九)幫幫孩子們
- 中西雙語(yǔ)閱讀:一千零一夜(阿里巴巴與四十大盜)九
- 西語(yǔ)名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VIII C
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:奔向大海的女孩(初級(jí)閱讀)
- 【初級(jí)讀物】短小簡(jiǎn)單的寓言故事(10)
- 教你用西語(yǔ)寫送花的卡片
- 中西雙語(yǔ)閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(十)
- 中西雙語(yǔ)閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(七)
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:被燒毀的森林(初級(jí)閱讀)
- 上帝和蘋果
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:《靜夜思》
- 中西雙語(yǔ)閱讀:一千零一夜(阿里巴巴與四十大盜)六
- 西語(yǔ)名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VIII D
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:永恒的愛(ài)
- 中西雙語(yǔ)閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(六)
- 雙語(yǔ)閱讀:“世界第一女巨人”姚德芬去世
- 西班牙傳統(tǒng)節(jié)日之——狂歡節(jié)
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:《金縷衣》(古文西譯)
- 西語(yǔ)每日一句:流淚是因?yàn)槲以谧鰤?mèng) 還是因?yàn)閴?mèng)已凋零
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:女孩與海螺(初級(jí)閱讀)
- 中西雙語(yǔ)閱讀:《小徑分岔的花園》-4
- 中西雙語(yǔ)閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(四)
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:冬之盡頭(初級(jí)閱讀)
- 西語(yǔ)名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VIII B
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:蜥蜴在哭泣(初級(jí)閱讀)
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:永生守候-西語(yǔ)版“望夫石”
- 雙語(yǔ)閱讀:一對(duì)夫妻兩年內(nèi)功減掉226公斤
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:我家的陽(yáng)臺(tái)(初級(jí)閱讀)
- 中西雙語(yǔ)閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(十五)
- 中西雙語(yǔ)閱讀:一千零一夜(阿里巴巴與四十大盜)三
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:《望月懷遠(yuǎn)》(古文西譯)
- 西班牙傳統(tǒng)節(jié)日之——火把節(jié)和圣周
- Windows系統(tǒng)下最好的殺毒軟件,你知道嗎?
- 西班牙駐華大使:他們說(shuō)我該被錄入吉尼斯記錄
- 西語(yǔ)名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VIII I
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:奶奶,給我講個(gè)故事吧(初級(jí)閱讀)
- 西語(yǔ)名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VIII H
- 中西雙語(yǔ)閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(九)
- 中西雙語(yǔ)閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(十四)
- 聯(lián)合國(guó)電臺(tái)聽(tīng)力:沖突已讓敘瀕臨失去一代兒童的邊緣
- 西語(yǔ)學(xué)幾何(三)
- 西語(yǔ)名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VII 輔助閱讀
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:在海港中(初級(jí)閱讀)
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:Los números(初級(jí)閱讀)
- 西語(yǔ)名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VIII G
- 中西雙語(yǔ)閱讀:一千零一夜(阿里巴巴與四十大盜)五
- 中西雙語(yǔ)閱讀:一千零一夜(阿里巴巴與四十大盜)七
- "中國(guó)制造"令?yuàn)W巴馬演講尷尬 大風(fēng)吹來(lái)真相
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:玩具(初級(jí)閱讀)
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:雞媽媽(初級(jí)閱讀)
- 西語(yǔ)名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VIII F
- 中西雙語(yǔ)閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(八)
- 中西雙語(yǔ)閱讀:一千零一夜(阿里巴巴與四十大盜)四
- 西班牙語(yǔ)介紹上海Introducción de Shanghái - 4
- 中西雙語(yǔ)閱讀:哈利波特1-哈利波特和魔法石(三)
- 西班牙語(yǔ)笑話一則
精品推薦
- 德州學(xué)院屬于幾本大學(xué) 德州學(xué)院是一本還是二本
- 結(jié)婚秀三金的朋友圈說(shuō)說(shuō) 結(jié)婚買三金發(fā)的文案2022
- 山西工程科技職業(yè)學(xué)院是幾本 山西工程技術(shù)學(xué)院是一本還是二本
- 各種翡翠價(jià)格一覽表 翡翠圖片及價(jià)格2022
- 福建警察職業(yè)學(xué)院是幾本 福州警察學(xué)院本一還是本二
- 瑣碎的日常記錄文案短句 日常記錄生活文案句子簡(jiǎn)短
- 2022高山清渠經(jīng)典臺(tái)詞語(yǔ)錄 電視劇高山清渠臺(tái)詞文案
- 特別抓人眼球的廣告文案 特別吸引人的廣告文案短句最新匯總
- 經(jīng)期來(lái)痛經(jīng)的難受說(shuō)說(shuō) 生理期難受一個(gè)人說(shuō)說(shuō)2022
- 在朋友圈曬花的文案 在朋友圈曬花的句子說(shuō)說(shuō)心情
- 尼勒克縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:21/8℃
- 廈門市12月01日天氣:多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:4-5級(jí),氣溫:19/14℃
- 吐魯番市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:30/20℃
- 河南縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:東風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:18/3℃
- 夏縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:25/18℃
- 喀什區(qū)05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/16℃
- 絳縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:22/15℃
- 澤州縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:南風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:22/13℃
- 雙城市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí),氣溫:24/11℃
- 岳普湖縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:29/15℃
分類導(dǎo)航
- 經(jīng)典對(duì)聯(lián)
- 結(jié)婚對(duì)聯(lián)
- 祝壽對(duì)聯(lián)
- 喬遷對(duì)聯(lián)
- 春節(jié)對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)故事
- 元宵節(jié)對(duì)聯(lián)
- 元旦對(duì)聯(lián)
- 端午節(jié)對(duì)聯(lián)
- 其他節(jié)日
- 挽聯(lián)
- 名勝古跡對(duì)聯(lián)
- 行業(yè)對(duì)聯(lián)
- 格言對(duì)聯(lián)
- 居室對(duì)聯(lián)
- 佛教寺廟對(duì)聯(lián)
- 生肖對(duì)聯(lián)
- 名著對(duì)聯(lián)
- 慶賀對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)史話
- 對(duì)聯(lián)技巧
- 對(duì)聯(lián)創(chuàng)作要點(diǎn)
- 對(duì)聯(lián)擷趣
- 對(duì)聯(lián)之最
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語(yǔ)閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語(yǔ)基礎(chǔ)教程 Leccion 5
- 西班牙語(yǔ)慶賀短信
- 西班牙語(yǔ)基礎(chǔ)教程 Leccion 6
- 西班牙語(yǔ)場(chǎng)景會(huì)話:租房
- 西班牙語(yǔ)專用語(yǔ):愛(ài)情篇
- 現(xiàn)代西語(yǔ)第一冊(cè) 第八課
- 西班牙語(yǔ)情景對(duì)話03
- 商貿(mào)西班牙語(yǔ)口語(yǔ)(第3課)
- 西班牙語(yǔ)浪漫短信
- 生活西語(yǔ):在餐館
- 西班牙語(yǔ)語(yǔ)法細(xì)講:被動(dòng)句和無(wú)人稱句
- 西班牙語(yǔ)美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語(yǔ)閱讀:世界各國(guó)的過(guò)年習(xí)俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語(yǔ)生活口語(yǔ):一個(gè)真誠(chéng)的男人?
- 標(biāo)準(zhǔn)西班牙語(yǔ)語(yǔ)音入門 9
- 西語(yǔ)100句:他現(xiàn)在不在
- 常見(jiàn)昆蟲西班牙語(yǔ)名稱
- 雙語(yǔ)閱讀:九月,故事的開(kāi)始
- 西語(yǔ)童話:Día de mudanza
- 應(yīng)急西班牙語(yǔ):結(jié)帳服務(wù)
- 聯(lián)合國(guó)世界人權(quán)宣言(四)
- 雙語(yǔ)閱讀:天津小吃
- 小王子 簡(jiǎn)介(中西對(duì)照)
- 西語(yǔ)聽(tīng)力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認(rèn)兒童性侵罪犯