聞官軍收河南河北古詩賞析
【注釋】
(1)聞:聽說。
(2)官軍:指唐王朝的軍隊。
(3)收:收復。
(4)河南河北:唐代安史之亂時,叛軍的根據地。公元763年被官軍收復。
(5)劍外:劍門關以外,這里指四川。當時杜甫流落在四川。
(6)薊北:今河北北部一帶,是叛軍的老巢。
(7)涕淚:流淚;流涕。
(8)卻看:回過頭來看。
(9)妻子:妻子和孩子。
(10)愁:憂愁。
(11)漫卷:胡亂卷起。指高興得不能讀書了。
(12)喜欲狂:高興的要發狂。
(13)縱酒:盡情的喝酒。
(14)青春:明麗的春天的景色。作者想象春季還鄉,途中有宜人(妻子),和景色相伴。
(15)作伴:指春天可以陪伴我。
(16)巴峽:當在嘉陵江上游(長江三峽之一)。
(17)巫峽:長江三峽之一,在今四川湖北交界處。
(18)襄陽:今屬湖北。
(19)洛陽:今屬河南,古代城池。
(2)官軍:指唐王朝的軍隊。
(3)收:收復。
(4)河南河北:唐代安史之亂時,叛軍的根據地。公元763年被官軍收復。
(5)劍外:劍門關以外,這里指四川。當時杜甫流落在四川。
(6)薊北:今河北北部一帶,是叛軍的老巢。
(7)涕淚:流淚;流涕。
(8)卻看:回過頭來看。
(9)妻子:妻子和孩子。
(10)愁:憂愁。
(11)漫卷:胡亂卷起。指高興得不能讀書了。
(12)喜欲狂:高興的要發狂。
(13)縱酒:盡情的喝酒。
(14)青春:明麗的春天的景色。作者想象春季還鄉,途中有宜人(妻子),和景色相伴。
(15)作伴:指春天可以陪伴我。
(16)巴峽:當在嘉陵江上游(長江三峽之一)。
(17)巫峽:長江三峽之一,在今四川湖北交界處。
(18)襄陽:今屬湖北。
(19)洛陽:今屬河南,古代城池。
【譯文】
在劍外忽然聽說,收復薊北的消息,
初聽到時悲喜交集,涕淚沾滿了衣裳。
回頭再看看妻子兒女,憂愁哪里還在。
胡亂收卷詩書,我高興得快要發狂!
白天我要開懷痛飲,放聲縱情歌唱;
明媚春光和我作伴,我好啟程還鄉。
我立即從巴峽穿過了巫峽;
很快便到了襄陽,隨即又奔向洛陽。
初聽到時悲喜交集,涕淚沾滿了衣裳。
回頭再看看妻子兒女,憂愁哪里還在。
胡亂收卷詩書,我高興得快要發狂!
白天我要開懷痛飲,放聲縱情歌唱;
明媚春光和我作伴,我好啟程還鄉。
我立即從巴峽穿過了巫峽;
很快便到了襄陽,隨即又奔向洛陽。
【賞析】
這首詩,作于唐代宗廣德元年(763)春天,作者五十二歲。寶應元年(762)冬季,唐軍在洛陽附近的橫水打了一個大勝仗,收復了洛陽和鄭(今河南鄭州)、汴(今河南開封)等州,叛軍頭領薛嵩、張忠志等紛紛投降。第二年,即廣德元年正月,史思明的兒子史朝義兵敗自縊,其部將田承嗣、李懷仙等相繼投降。正流寓梓州(治所在今四川三臺),過著飄泊生活的杜甫聽到這個消息,以飽含激情的筆墨,寫下了這篇膾炙人口的名作。
杜甫于此詩下自注:“余田園在東京”,詩的主題是抒寫忽聞叛亂已平的捷報,急于奔回老家的喜悅。“劍外忽傳收薊北”,起勢迅猛,恰切地表現了捷報的突然。“劍外”乃詩人所在之地,“薊北”乃安史叛軍的老巢,在今河北東北部一帶。詩人多年飄泊“劍外”,艱苦備嘗,想回故鄉而不可能,就由于“薊北”未收,安史之亂未平。如今“忽傳收薊北”,
真如春雷乍響,山洪突發,驚喜的洪流,一下子沖開了郁積已久的情感閘門,噴薄而出,濤翻浪涌。“初聞涕淚滿衣裳”,就是這驚喜的情感洪流涌起的第一個浪頭。
“初聞”緊承“忽傳”。“忽傳”表現捷報來得太突然,“涕淚滿衣裳”則以形傳神,表現突然傳來的捷報在“初聞”的一剎那所激發的感情波濤,這是喜極而悲、悲喜交集的逼真表現。“薊北”已收,戰亂將息,乾坤瘡痍、黎元疾苦,都將得到療救,個人顛沛流離、感時恨別的苦日子,總算熬過來了,怎能不喜!然而痛定思痛,回想八年來的重重苦難是怎樣熬過來的,又不禁悲從中來,無法壓抑。可是,這一場浩劫,終于象惡夢一般過去了,自己可以返回故鄉了,人們將開始新的生活了,于是又轉悲為喜,喜不自勝。這“初聞”捷報之時的心理變化、復雜感情,如果用散文的寫法,必需很多筆墨,而詩人只用“涕淚滿衣裳”五個字作形象的描繪,就足以概括這一切。
第二聯以轉作承,落腳于“喜欲狂”,這是驚喜的情感洪流涌起的更高洪峰。“卻看妻子”、“漫卷詩書”,這是兩個連續性的動作,帶有一定的因果關系。當自己悲喜交集,“涕淚滿衣裳”之時,自然想到多年來同受苦難的妻子兒女。“卻看”就是“回頭看”。“回頭看”這個動作極富意蘊,詩人似乎想向家人說些什么,但又不知從何說起。其實,無需說什么了,多年籠罩全家的愁云不知跑到哪兒去了,親人們都不再是愁眉苦臉,而是笑逐顏開,喜氣洋洋。親人的喜反轉來增加了自己的喜,再也無心伏案了,隨手卷起詩書,大家同享勝利的歡樂。
“白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉”一聯,就“喜欲狂”作進一步抒寫。“白日”,點出人已到了老年。老年人難得“放歌”,也不宜“縱酒”;如今既要“放歌”,還須“縱酒”,正是“喜欲狂”的具體表現。這句寫“狂”態,下句則寫“狂”想。“青春”指春季,春天已經來臨,在鳥語花香中與妻子兒女們“作伴”,正好“還鄉”。想到這里,又怎能不“喜欲狂”!
尾聯寫“青春作伴好還鄉”的狂想鼓翼而飛,身在梓州,而彈指之間,心已回到故鄉。驚喜的感情洪流于洪峰迭起之后卷起連天高潮,全詩也至此結束。這一聯,包涵四個地名。“巴峽”與“巫峽”,“襄陽”與“洛陽”,既各自對偶(句內對),又前后對偶,形成工整的地名對;而用“即從”、“便下”綰合,兩句緊連,一氣貫注,又是活潑流走的流水對。再加上“穿”、“向”的動態與兩“峽”兩“陽”的重復,文勢、音調,迅急有如閃電,準確地表現了想象的飛馳。試想,“巴峽”、“巫峽”、“襄陽”、“洛陽”,這四個地方之間都有多么漫長的距離,而一用“即從”、“穿”、“便下”、“向”貫串起來,就出現了“即從巴峽穿巫峽,便下襄陽向洛陽”疾速飛馳的畫面,一個接一個地從眼前一閃而過。這里需要指出的是:詩人既展示想象,又描繪實境。從“巴峽”到“巫峽”,峽險而窄,舟行如梭,所以用“穿”;出“巫峽”到“襄陽”,順流急駛,所以用“下”;從“襄陽”到“洛陽”,已換陸路,所以用“向”,用字高度準確。
這首詩,除第一句敘事點題外,其余各句,都是抒發忽聞勝利消息之后的驚喜之情。萬斛泉源,出自胸臆,奔涌直瀉。仇兆鰲在《杜少陵集詳注》中引王嗣奭的話說:“此詩句句有喜躍意,一氣流注,而曲折盡情,絕無妝點,愈樸愈真,他人決不能道。”后代詩論家都極為推崇此詩,贊其為老杜“生平第一首快詩也”《讀杜心解》)。
吃食感情宣泄如奔流直下,語言明快爽朗,率性而寫,不作妝飾,句句有喜色,被清人浦起龍稱為老杜“生平第一快詩。”(《讀杜心解》)
杜甫于此詩下自注:“余田園在東京”,詩的主題是抒寫忽聞叛亂已平的捷報,急于奔回老家的喜悅。“劍外忽傳收薊北”,起勢迅猛,恰切地表現了捷報的突然。“劍外”乃詩人所在之地,“薊北”乃安史叛軍的老巢,在今河北東北部一帶。詩人多年飄泊“劍外”,艱苦備嘗,想回故鄉而不可能,就由于“薊北”未收,安史之亂未平。如今“忽傳收薊北”,
真如春雷乍響,山洪突發,驚喜的洪流,一下子沖開了郁積已久的情感閘門,噴薄而出,濤翻浪涌。“初聞涕淚滿衣裳”,就是這驚喜的情感洪流涌起的第一個浪頭。
“初聞”緊承“忽傳”。“忽傳”表現捷報來得太突然,“涕淚滿衣裳”則以形傳神,表現突然傳來的捷報在“初聞”的一剎那所激發的感情波濤,這是喜極而悲、悲喜交集的逼真表現。“薊北”已收,戰亂將息,乾坤瘡痍、黎元疾苦,都將得到療救,個人顛沛流離、感時恨別的苦日子,總算熬過來了,怎能不喜!然而痛定思痛,回想八年來的重重苦難是怎樣熬過來的,又不禁悲從中來,無法壓抑。可是,這一場浩劫,終于象惡夢一般過去了,自己可以返回故鄉了,人們將開始新的生活了,于是又轉悲為喜,喜不自勝。這“初聞”捷報之時的心理變化、復雜感情,如果用散文的寫法,必需很多筆墨,而詩人只用“涕淚滿衣裳”五個字作形象的描繪,就足以概括這一切。
第二聯以轉作承,落腳于“喜欲狂”,這是驚喜的情感洪流涌起的更高洪峰。“卻看妻子”、“漫卷詩書”,這是兩個連續性的動作,帶有一定的因果關系。當自己悲喜交集,“涕淚滿衣裳”之時,自然想到多年來同受苦難的妻子兒女。“卻看”就是“回頭看”。“回頭看”這個動作極富意蘊,詩人似乎想向家人說些什么,但又不知從何說起。其實,無需說什么了,多年籠罩全家的愁云不知跑到哪兒去了,親人們都不再是愁眉苦臉,而是笑逐顏開,喜氣洋洋。親人的喜反轉來增加了自己的喜,再也無心伏案了,隨手卷起詩書,大家同享勝利的歡樂。
“白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉”一聯,就“喜欲狂”作進一步抒寫。“白日”,點出人已到了老年。老年人難得“放歌”,也不宜“縱酒”;如今既要“放歌”,還須“縱酒”,正是“喜欲狂”的具體表現。這句寫“狂”態,下句則寫“狂”想。“青春”指春季,春天已經來臨,在鳥語花香中與妻子兒女們“作伴”,正好“還鄉”。想到這里,又怎能不“喜欲狂”!
尾聯寫“青春作伴好還鄉”的狂想鼓翼而飛,身在梓州,而彈指之間,心已回到故鄉。驚喜的感情洪流于洪峰迭起之后卷起連天高潮,全詩也至此結束。這一聯,包涵四個地名。“巴峽”與“巫峽”,“襄陽”與“洛陽”,既各自對偶(句內對),又前后對偶,形成工整的地名對;而用“即從”、“便下”綰合,兩句緊連,一氣貫注,又是活潑流走的流水對。再加上“穿”、“向”的動態與兩“峽”兩“陽”的重復,文勢、音調,迅急有如閃電,準確地表現了想象的飛馳。試想,“巴峽”、“巫峽”、“襄陽”、“洛陽”,這四個地方之間都有多么漫長的距離,而一用“即從”、“穿”、“便下”、“向”貫串起來,就出現了“即從巴峽穿巫峽,便下襄陽向洛陽”疾速飛馳的畫面,一個接一個地從眼前一閃而過。這里需要指出的是:詩人既展示想象,又描繪實境。從“巴峽”到“巫峽”,峽險而窄,舟行如梭,所以用“穿”;出“巫峽”到“襄陽”,順流急駛,所以用“下”;從“襄陽”到“洛陽”,已換陸路,所以用“向”,用字高度準確。
這首詩,除第一句敘事點題外,其余各句,都是抒發忽聞勝利消息之后的驚喜之情。萬斛泉源,出自胸臆,奔涌直瀉。仇兆鰲在《杜少陵集詳注》中引王嗣奭的話說:“此詩句句有喜躍意,一氣流注,而曲折盡情,絕無妝點,愈樸愈真,他人決不能道。”后代詩論家都極為推崇此詩,贊其為老杜“生平第一首快詩也”《讀杜心解》)。
吃食感情宣泄如奔流直下,語言明快爽朗,率性而寫,不作妝飾,句句有喜色,被清人浦起龍稱為老杜“生平第一快詩。”(《讀杜心解》)
網友關注
- 南林張園
- 上習庵陳先生
- 天平方丈梅下見持要舊題
- 賣鏡
- 寄湯帳干
- 題高氏煙雨館
- 十日同憲僚登高
- 詩談
- 問梅寄賈秋壑先生
- 題吳門顏氏敬享亭石記
- 囧是……
- 高渭南席上燭照牡丹
- 題趙大年小影
- 山行晚歸
- 江灣僧舍水石芭蕉
- 為倉使吳荊溪先生壽
- 及書六考喜效白體
- 斬偶行
- 五更
- 游金精次韻
- 與帥干駕閣宗叔
- 萬壽寺避暑讀書
- 江樓遲客
- 九三月丹
- 康不領此詩又有許梅谷者仍求再賦長律
- 讀元勇雪溪先生墓銘
- 經過
- 九里松馬上作
- 養鸂鶒
- 必大弟赴新城簿
- 仲弟借書持要不謹護有損為之覆背葺還
- 題黃巖夏氏曉山亭詩卷
- 見與不見
- 謝徐正十一兄惠牡丹顏帖
- 甲辰歲朝把筆
- 尤美亭
- 臨安客中
- 贈筆工吳升
- 曲澗
- 王翠巖寫竹求詩
- 厖蚓圖
- 送朱支倉試刑法科
- 安吉州賦牡丹
- 拜掃易齋先生墓
- 折枝
- 何氏書堂
- 夜泊法忍寺
- 夜飲歸戲作
- 秋壑納室慶席諸友分韻
- 種水芭蕉
- 客中思家
- 弟子規
- 買硯碑
- 題水仙
- 古劍詞
- 題玉川月蝕詩后
- 拜范文正公祠
- 庚辰除夕
- 種石菖蒲
- 早春牡丹
- 重賦暨邑池亭
- 觀博陽山火
- 邑圃池上
- 詠史贈王侍御
- 題墨蘭圖
- 送放生池碑
- 送馬上嬌圖與秋壑監丞
- 墻頭花
- 和帑院叔
- 二禽方戲贈難弟·歸歸歸
- 食雪
- 初冬客中見小春海棠
- 鴻禧觀次高橫槎韻
- 題照禪師道場
- 文宣公祠宇新成
- 里中康節庵畫墨梅求詩因述本末以示之
- 辛巳除夕
- 憲使陳習庵先生除司業
- 招石希孟朝飯
- 贈術者
- 登普滿塔
精品推薦
- 昭蘇縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:19/6℃
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 茫崖05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 沁水縣05月30日天氣:多云,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:22/14℃
- 疏附縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 頭屯河區05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/11℃
- 稱多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:4-5級轉3-4級,氣溫:21/4℃
- 固原市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 隴西縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/13℃
- 鹽池縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:28/16℃