公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

唐詩 宋詞 元曲 近代詩 文言文 寫景的古詩 論語 詩經(jīng) 孫子兵法 愛國的詩句 李白 杜甫
當(dāng)前位置:查字典>>詩詞 > 構(gòu)法華寺西亭

古詩《構(gòu)法華寺西亭》賞析

構(gòu)法華寺西亭

  詩人:柳宗元    朝代:
竄身楚南極,山水窮險艱。步登最高寺,蕭散任疏頑。
西垂下斗絕,欲似窺人寰。反如在幽谷,榛翳不可攀。
命童恣披翦,葺宇橫斷山。割如判清濁,飄若升云間。
遠岫攢眾頂,澄江抱清灣。夕照臨軒墮,棲鳥當(dāng)我還。
菡萏溢嘉色,筼筜遺清斑。神舒屏羈鎖,志適忘幽孱。
棄逐久枯槁,迨今始開顏。賞心難久留,離念來相關(guān)。
北望間親愛,南瞻雜夷蠻。置之勿復(fù)道,且寄須臾閑。

構(gòu)法華寺西亭的意思

構(gòu)法華寺西亭古詩賞析
【注釋】
(1)構(gòu):建造。
(2)竄:逃匿。這里形容被放逐的狼狽。極:終極,盡頭。
(3)山水:指環(huán)境。窮:極其。
(4)蕭散:閑逸。任:任意,率性。疏:疏放,放誕。頑:頑劣,頑皮不順從。
(5)垂:通“陲”,邊。斗:通“陡”。
(6)欲似:好像。欲,似。
(7)反:相反,指與從山上俯視相反,從山下往上看。
(8)榛翳(yì):叢生的草木濃密覆掩。
(9)童:仆。恣:任意,盡力的。披翦(ji?n):砍削。披,砍伐。翦,同剪,削。
(10)葺(qì):蓋房。宇:屋檐,指亭閣。橫:橫對著。
(11)割:切開,劃開。判:分開,差別。清濁:天地。古代認為清氣上升為天,濁氣下降為地。
(12)岫(xiù):峰巒。攢(cuán):聚集,湊攏。頂:峰頂,山頭。
(13)抱:環(huán)繞。
(14)臨:對著。軒:窗。
(15)當(dāng):對著。
(16)菡萏 (hàn dàn):荷花。溢:流出。嘉:美好。
(17)筼筜(yún dāng):一種竹子,莖粗而節(jié)長,這兒泛指竹子。遺清斑:留下了清晰的斑痕。指湘妃在竹枝上灑下血淚,化為竹上的斑痕。
(18)屏:除去。
(19)志適:心情安適。志,心理活動或思想。適,安寧,舒適。幽潺:憂愁。潺,通僝,愁苦,煩惱。
(20)枯槁:憔悴。
(21)迨(dài):到。始:才。
(22)間:隔離。
(23)夷蠻:古代稱少數(shù)民族,東方為夷,南方為蠻。這兒泛指南方各種少數(shù)民族。
(24)置:放下。
(25)寄:托,靠,憑借。須臾:片刻。
【譯文】
如同逃竄一樣,我被放逐到楚國的最南端,永州的環(huán)境極其險惡艱難。
一步步登上最高的法華寺,閑散時,我又率性疏放頑劣一番。
寺廟的西邊下面是陡峭的山崖,高得好似從天上俯窺人寰。
反過來,如果處于幽谷之中,榛莽繁茂遮蔽,誰也不能攀緣。
我吩咐童仆盡力地砍開雜木野草,橫對著斷崖把一座小亭修建。
山上山下,隔開來有如天壤之別,登上山頂,如飄飄然升上了云間。
遠方的山頭朝著這里靠攏,澄清的瀟水抱著東山繞彎。
夕陽臨照著軒窗,漸漸地沉落,歸鳥直朝著我們陸續(xù)地飛還。
池塘里的荷花散射出一片鮮艷的色彩,山林間的竹枝留下了湘妃清清的淚斑。
精神舒暢,如同除掉了韁繩枷鎖,心情安適,因而忘記了愁苦辛酸。
遭到遺棄和放逐,身心早已憔悴,到今天才開始有些愉悅開顏。
可惜賞心的時光難以久留,離鄉(xiāng)的愁緒總是如藉絲一般連而難斷。
舉頭北望,親人們相隔千里,回視南方,我卻雜居在夷蠻。
還是放下這些事,不要再提,借著這須臾的悠閑,忘掉憂煩。
【賞析】
  此詩當(dāng)作于元和元年(806)夏。柳宗元《法華寺西亭夜飲賦詩序》:“余既謫永州,以法華寺浮圖之西臨陂池丘陵,大江連山,其高可以上,其遠可以望,遂伐木為亭,以臨風(fēng)雨,觀物初,而游乎顥氣之始。間歲,而元克己由柱下吏謫焉而來。無幾何,以文從余者多萃焉。”可知法華寺西亭建于元克己謫永前二年。而元克己至永州不遲于元和三年,推之,法華寺西亭建于元和元年。因為本詩中提及“菡萏溢嘉色”,故知作詩之時為夏天。
  理解這首詩并不難。首四句,寫遭貶后出游而自嘲自慰。柳宗元被貶到永州,心情苦悶憂憤,感到環(huán)境十分艱險。于是常出游以求排遣,要趁著蕭散閑逸之時,更加放縱自己的疏頑之性。其實,柳宗元不是真的蕭散,而是被剝奪了參與政事的權(quán)利。柳宗元也不是真的疏頑,而是保守派打擊迫害他的借口托辭。柳宗元強壓滿腔怒火,故作輕松調(diào)侃,自嘲自慰,表明了毫不屈服的內(nèi)心思想。接著六句,寫東山的高峻和構(gòu)建西亭。柳宗元《永州法華寺新作西亭記》曾提及構(gòu)建西亭的事:“法華寺居永州,地最高……廡之外有大竹數(shù)萬,又其外山形下絕。然而薪蒸蓧簜,蒙雜擁蔽,吾意伐而除之,必將有見焉。……余時謫為州司馬,官外乎常員,而心得無事。乃取官之祿秩,以為其亭,其高且廣,蓋方丈者二焉。”可知柳宗元構(gòu)建西亭,是因為東山高峻,砍伐榛莽雜草之后,可以飽覽風(fēng)物,賞心悅目。一來算是蕭散無事時做了一件自己樂意做而且能夠做的事,二來證明自己確實生性疏頑,不思改過,反而變本加厲,孤傲山林,樂山樂水,表現(xiàn)出不屈抗?fàn)幍挠職夂蛻嵓さ男那椤=酉聛硎洌瑢懡ㄍず笏娒谰昂托那榈挠鋹偂懢皬母叨拢瑥倪h而近。在高峻的東山頂上仰天俯地,有上凌云霄,遺世獨立之感。遠山湊攏,澄江懷抱,胸襟不由開闊博大。夕照臨軒,棲鳥飛還,菡萏艷色,斑竹清痕,清麗寧靜的自然美景,令他陶醉。這樣,由于貶謫而枯槁的精神,到此時方才開顏。當(dāng)然,這只是暫時的、精神上的屏除和遺忘,所以描寫賞心悅目的美景總偏重于幽深寂靜的特征,蘊含著詩人心中深藏的揮之不去的憂怨。最后六句,寫鄉(xiāng)愁別情襲來,強自寬慰。賞心樂事最忌孤寂,何況柳宗元又身處貶謫的現(xiàn)實之中,所以山水之樂只能暫忘心中郁壘,時間稍長,不由得又勾起了深切的鄉(xiāng)愁離恨。這種悲哀是由貶謫而來,與憂憤同根而互生,想要回歸故里,現(xiàn)實中同樣不可能,詩人只得強自寬慰,“置之勿復(fù)道”,在須臾的閑適歡樂中,忘得一時算一時。結(jié)尾哀婉低沉,怨憤之情長繞不去。
  總之,遭貶而心情壓抑——出游以求解脫——陶醉美景而暫悅——勾起鄉(xiāng)愁——強自寬解而其實未能,是柳宗元山水詩最常見的結(jié)構(gòu)方式和表達手法,而孤憤沉郁是貫穿全詩的感情基調(diào)和獨特風(fēng)格。

網(wǎng)友關(guān)注

古詩詞大家

詩仙 詩圣 詩王 詩鬼
李白 杜甫 白居易 李賀
帝王也風(fēng)騷
毛澤東李世民武則天 劉邦劉徹 乾隆
詩骨 詩杰 詩狂 詩家天子
陳子昂 王勃 賀知章 王昌齡
詩佛 詩囚 詩奴 詩豪
王維 孟郊 賈島 劉禹錫
詞妖
李清照李義辛棄疾
元曲四大家
關(guān)漢卿 馬致遠 鄭光祖 白樸
唐宋八大大家
韓愈柳宗元歐陽修蘇洵王安石曾鞏蘇軾蘇轍
小李杜
李商隱杜牧
初唐四杰
王勃楊炯盧照鄰駱賓王
江南四大才子
唐伯虎文征明祝允明徐禎卿
明代三大才子
徐渭解縉楊慎
主站蜘蛛池模板: 诸暨市| 南投市| 岗巴县| 河曲县| 惠安县| 北京市| 麟游县| 长宁县| 科尔| 兖州市| 扎兰屯市| 和平区| 广河县| 阿鲁科尔沁旗| 北安市| 邓州市| 澄江县| 宜兴市| 婺源县| 兴业县| 永昌县| 富蕴县| 紫阳县| 庆城县| 栾城县| 黎城县| 朝阳县| 普兰店市| 晋中市| 雷山县| 盐边县| 什邡市| 江源县| 霍林郭勒市| 东方市| 周口市| 汉寿县| 江都市| 凉城县| 澎湖县| 若尔盖县|