成語(Idiom):切切在心
發音(Pronunciation):qiē qiē zài xīn
基本含義(Basic Meaning):非常關心,牽掛在心上
詳細解釋(Detailed Explanation):切切在心是指對某件事情非常關心,內心牽掛,十分重視。形容對某人或某事情的關注程度非常高,不忍心忘記。
使用場景(Usage Scenarios):常用于形容對親人、朋友或重要事情的關心和關注,表達自己對某人或某事的重視和關切之情。
故事起源(Story Origin):《左傳·昭公十一年》中有一則故事,當時齊國國君昭公在外征戰,他的兒子晉國太子重病。昭公日夜思念兒子的病情,憂心如焚,無法專心處理國家事務。一位大臣勸告昭公說:“太子的病情您切切在心,我們也都非常關心,但國家大事也需要您的關注和決策。”這個故事后來就演變成了成語“切切在心”。
成語結構(Structure of the Idiom):動詞+動詞+介詞+名詞
例句(Example Sentences):
1. 我的祖國安危,切切在心。
2. 她的離去讓我切切在心,一直無法釋懷。
記憶技巧(Memory Techniques):可以通過將“切切在心”與“非常關心,牽掛在心上”這個基本含義聯系起來進行記憶。可以想象自己在關心某個人或事情時,內心像被切割一樣,非常痛苦,這樣可以幫助記憶。
延伸學習(Extended Learning):可以進一步了解其他類似的成語,如“心心相印”、“心心念念”等,加深對這類成語的理解和應用。
舉例不同年齡層學生對這個詞語的造句:
1. 小學生:我對考試的成績切切在心,每天都努力學習。
2. 初中生:我對家人的健康切切在心,經常給他們打電話關心。
3. 高中生:升學考試對我來說切切在心,我希望能考上理想的大學。
4. 大學生:找工作對我來說切切在心,我會盡力投遞簡歷和面試。
5. 成年人:家庭的幸福對我來說切切在心,我會盡力維護家庭的和睦。