不是味兒
基本解釋
◎ 不是味兒 bù shì wèir
(1)
[not the right flavour]∶味道不正
這個(gè)菜妙得不是味兒
他的民歌唱得不是味兒
(2)
[queer]∶不對(duì)頭,不正常
他的行為,我越看越不是味兒
(3)
[be upset]∶心里感到不好受
聽了他的話,我心里感到不是味兒
詳細(xì)解釋
(1).味道不正。如:這個(gè)菜妙得不是味兒。如:他的民歌唱得不是味兒。
(2).不對(duì)頭;不正常。如:他的行為,我越看越不是味兒。
(3).心里感到不好受。 老舍 《四世同堂》二九:“ 劉師傅 怪不是味兒的笑了。‘我早就想走!可是,老婆交給誰(shuí)呢?再說,往那兒走?腰中一個(gè)大錢沒有,怎么走?’”
成語(yǔ)(Idiom):不是味兒 (bù shì wèi er)
發(fā)音(Pronunciation):bù shì wèi er
基本含義(Basic Meaning):指不合口味,不令人滿意,不舒服的感覺。
詳細(xì)解釋(Detailed Explanation):不是味兒是一個(gè)用于形容事物或情況不如人意、不讓人滿意的成語(yǔ)。它通常用來形容某種感覺、味道、氛圍等不符合個(gè)人期望或要求,給人一種不舒服、不滿意的感覺。這個(gè)成語(yǔ)可以用于形容物品、環(huán)境、人際關(guān)系等各個(gè)方面。
使用場(chǎng)景(Usage Scenarios):不是味兒可以用于各種場(chǎng)合,包括日常生活、工作、學(xué)習(xí)等。例如,當(dāng)你嘗到一道菜不好吃時(shí),你可以說“這道菜真不是味兒”。當(dāng)你遇到一個(gè)讓你不舒服的環(huán)境時(shí),你可以說“這里的氛圍真不是味兒”。當(dāng)你與某人的交流讓你感到不愉快時(shí),你可以說“和他聊天真不是味兒”。
故事起源(Story Origin):關(guān)于不是味兒的故事起源并沒有明確的記載,但它是一個(gè)常用的成語(yǔ),流傳已久。
成語(yǔ)結(jié)構(gòu)(Structure of the Idiom):不是味兒的結(jié)構(gòu)是由“不”、“是”、“味兒”三個(gè)詞組成,其中“不”表示否定,“是”表示存在,“味兒”表示感覺或味道。
例句(Example Sentences):
1. 這個(gè)電影的結(jié)局真不是味兒,讓人感到失望。
2. 這家餐廳的菜品質(zhì)量不錯(cuò),但是服務(wù)態(tài)度真不是味兒。
3. 這個(gè)城市的交通擁堵問題真不是味兒,讓人很煩惱。
記憶技巧(Memory Techniques):可以通過將“不是味兒”與不滿意的感覺聯(lián)系起來進(jìn)行記憶。可以想象自己品嘗了一道難吃的菜,然后用“不是味兒”來形容這種不滿意的感覺。
延伸學(xué)習(xí)(Extended Learning):可以進(jìn)一步學(xué)習(xí)其他類似含義的成語(yǔ),如“不入流”、“不中看”等,以擴(kuò)展詞匯量和理解能力。
舉例不同年齡層學(xué)生對(duì)這個(gè)詞語(yǔ)的造句:
1. 小學(xué)生:這首歌的旋律真不是味兒,我不喜歡聽。
2. 初中生:這本課外書的內(nèi)容真不是味兒,根本讀不進(jìn)去。
3. 高中生:這個(gè)學(xué)校的教學(xué)質(zhì)量真不是味兒,我考慮轉(zhuǎn)學(xué)。
4. 大學(xué)生:這個(gè)實(shí)習(xí)崗位的工作內(nèi)容真不是味兒,我打算換個(gè)工作。
5. 成年人:這個(gè)公司的工作環(huán)境真不是味兒,我準(zhǔn)備辭職找其他機(jī)會(huì)。