中葡關(guān)于澳門問題的聯(lián)合聲明
基本解釋
全稱《中華人民共和國政府和葡萄牙共和國政府關(guān)于澳門問題的聯(lián)合聲明》。1987年4月13日在北京簽訂。內(nèi)容為:中國政府將于1999年12月20日恢復(fù)對澳門(包括澳門半島、fe32仔島和路環(huán)島)行使主權(quán);屆時(shí)將設(shè)立澳門特別行政區(qū);澳門特別行政區(qū)直轄于中央人民政府,除外交和國防事務(wù)屬中央人民政府管理外,享有高度的自治權(quán);保持原有的資本主義制度和生活方式,五十年不變;實(shí)施澳門特別行政區(qū)基本法。
英文翻譯
1.Sino-Portuguese Joint Declaration on the Question of Macao
成語(Idiom):中葡關(guān)于澳門問題的聯(lián)合聲明
發(fā)音(Pronunciation):zhōng pú guānyú ào mén wèntí de liánhé shēngmíng
基本含義(Basic Meaning):指中華人民共和國和葡萄牙共和國就澳門問題所發(fā)表的共同聲明。
詳細(xì)解釋(Detailed Explanation):中葡關(guān)于澳門問題的聯(lián)合聲明是指中華人民共和國和葡萄牙共和國在1999年共同簽署的一份文件,宣布葡萄牙同意將澳門交還給中華人民共和國,澳門成為中國的一個(gè)特別行政區(qū)。這份聯(lián)合聲明標(biāo)志著澳門回歸祖國的歷史事件。
使用場景(Usage Scenarios):通常用于歷史教育、國際關(guān)系等相關(guān)領(lǐng)域的學(xué)習(xí)和討論。
故事起源(Story Origin):中葡關(guān)于澳門問題的聯(lián)合聲明的起源可以追溯到1999年。在該年,中華人民共和國和葡萄牙共和國簽署了這份聯(lián)合聲明,正式宣布澳門回歸中國。
成語結(jié)構(gòu)(Structure of the Idiom):中葡關(guān)于澳門問題的聯(lián)合聲明是一個(gè)由多個(gè)詞語組成的長句。
例句(Example Sentences):
1. 1999年,中葡關(guān)于澳門問題的聯(lián)合聲明正式宣布澳門回歸中國。
2. 這份聯(lián)合聲明標(biāo)志著澳門回歸祖國的歷史事件。
記憶技巧(Memory Techniques):可以通過記憶聯(lián)合聲明簽署的時(shí)間和地點(diǎn),以及澳門回歸的歷史背景來記憶這個(gè)詞語。
延伸學(xué)習(xí)(Extended Learning):可以進(jìn)一步學(xué)習(xí)澳門回歸的相關(guān)歷史事件和影響。
舉例不同年齡層學(xué)生對這個(gè)詞語的造句:
1. 小學(xué)生:中葡關(guān)于澳門問題的聯(lián)合聲明是在1999年簽署的。
2. 初中生:我們應(yīng)該學(xué)習(xí)中葡關(guān)于澳門問題的聯(lián)合聲明的歷史背景。
3. 高中生:中葡關(guān)于澳門問題的聯(lián)合聲明標(biāo)志著澳門回歸中國的重要里程碑。
4. 大學(xué)生:我們需要深入研究中葡關(guān)于澳門問題的聯(lián)合聲明的內(nèi)容和影響。