成語(Idiom):長葛腐竹
發音(Pronunciation):zhǎng gě fǔ zhú
基本含義(Basic Meaning):指長時間不見面或長時間不聯系的朋友或親戚。
詳細解釋(Detailed Explanation):成語“長葛腐竹”中的“長葛”是指兩個人之間的距離很遠,而“腐竹”則是指親戚或朋友之間長時間不見面或長時間不聯系。這個成語形象地比喻人與人之間的關系疏遠,相互間已經生疏。
使用場景(Usage Scenarios):常用于形容朋友或親戚長時間不見面或長時間不聯系的情況。可以用來形容兩個人之間的關系疏遠,也可以用來形容長時間不聯系的親戚或朋友。
故事起源(Story Origin):據說,這個成語的故事源于中國古代的長葛城。相傳,在長葛城有兩個非常要好的朋友,他們一起長大、一起玩耍,但是后來由于一些原因,他們搬到了不同的地方生活,漸漸地失去了聯系。后來,當他們再次見面時,已經不再像從前那樣親密了。于是人們就用“長葛腐竹”來形容這種情況。
成語結構(Structure of the Idiom):動詞+名詞+名詞
例句(Example Sentences):
1. 這兩個人曾經是無話不說的好朋友,但是現在已經成了長葛腐竹。
2. 我們兩個好像已經成了長葛腐竹,很久沒有聯系了。
記憶技巧(Memory Techniques):可以將“長葛腐竹”與兩個人之間關系疏遠的情景聯系起來。可以想象兩個人生活在不同的地方,長時間不見面或長時間不聯系,像腐竹一樣變得陌生。
延伸學習(Extended Learning):了解更多關于中國成語和文化的知識,可以幫助加深對“長葛腐竹”的理解。
舉例不同年齡層學生對這個詞語的造句:
1. 小學生:我和我的好朋友暑假后就成了長葛腐竹,都沒有一起玩過了。
2. 初中生:我和我表哥已經成了長葛腐竹,我們已經很久沒有聯系了。
3. 高中生:我和我初中的同學已經成了長葛腐竹,大家都各自有了自己的生活。
4. 大學生:我和我高中的朋友已經成了長葛腐竹,我們都忙于學業和實習,很少聯系了。