瓦碴兒
基本解釋
方言。碎瓦片。
成語(Idiom):瓦碴兒(wǎ chá er)
發音(Pronunciation):wǎ chá er
基本含義(Basic Meaning):形容瑣碎、繁瑣、無足輕重的事物或瑣事。
詳細解釋(Detailed Explanation):瓦碴兒是一個北京方言成語,原指瓦礫碴兒,是指碎石、磚頭等凌亂的小塊狀物。后來引申為指瑣碎、繁瑣的事物或瑣事。瓦碴兒也可以用來形容人的行為、言語等瑣碎、無足輕重。
使用場景(Usage Scenarios):瓦碴兒通常用于形容瑣碎、繁瑣的事物或瑣事。在日常生活中,可以用來形容一些無關緊要的小事情,或者用來調侃別人在意的事情太多、太瑣碎。
故事起源(Story Origin):瓦碴兒一詞最早出現在清代小說《紅樓夢》中。在《紅樓夢》中,賈母曾用“瓦碴兒”這個詞來形容賈璉的瑣碎行為,比喻他對一些瑣細的事情過于在意。由于《紅樓夢》是中國文學的經典之作,瓦碴兒這個詞逐漸流傳開來,并成為了一個常用的成語。
成語結構(Structure of the Idiom):瓦碴兒是一個由兩個詞組成的成語,沒有固定的結構。
例句(Example Sentences):
1. 他整天只顧著瑣碎的瓦碴兒,完全沒有把注意力放在重要的事情上。
2. 這些瑣碎的瓦碴兒,你就別管了,沒什么大不了的。
記憶技巧(Memory Techniques):可以通過將瓦碴兒的發音與“瓦礫碴兒”聯想在一起,幫助記憶其基本含義。同時,可以將瓦碴兒與瑣碎的事物聯系在一起,形成圖像記憶,加深記憶效果。
延伸學習(Extended Learning):除了瓦碴兒,還有許多與瑣碎、繁瑣相關的成語,如“雞毛蒜皮”、“小題大做”等。可以通過學習這些成語,擴大對瑣碎事物的描述能力。
舉例不同年齡層學生對這個詞語的造句:
1. 小學生:我不喜歡做瓦碴兒的事情,我喜歡玩游戲。
2. 初中生:老師總是讓我們去做一些瓦碴兒的事情,真煩人。
3. 高中生:我覺得這個問題只是一些瓦碴兒,不值得我們花太多時間和精力去解決。