成語(yǔ)(Idiom):轉(zhuǎn)輾反側(cè)
發(fā)音(Pronunciation):zhuǎn zhǎn fǎn cè
基本含義(Basic Meaning):形容心思糾結(jié),難以入眠。
詳細(xì)解釋?zhuān)―etailed Explanation):指心思煩亂,無(wú)法入睡。形容內(nèi)心焦慮、思慮重重,翻來(lái)覆去難以安寧。
使用場(chǎng)景(Usage Scenarios):可以用于形容因?yàn)楦鞣N原因而睡不著覺(jué)、心緒不寧、思慮過(guò)多的情況。
故事起源(Story Origin):《紅樓夢(mèng)》是中國(guó)古代四大名著之一,其中有一段描述賈寶玉病倒后,思念黛玉心情煩亂,整晚轉(zhuǎn)來(lái)轉(zhuǎn)去不能入眠的情景。這段描寫(xiě)成為了“轉(zhuǎn)輾反側(cè)”這個(gè)成語(yǔ)的來(lái)源。
成語(yǔ)結(jié)構(gòu)(Structure of the Idiom):由三個(gè)詞組成,每個(gè)詞的意思如下:
- 轉(zhuǎn)輾(zhuǎn zhǎn):轉(zhuǎn)來(lái)轉(zhuǎn)去,翻來(lái)覆去
- 反側(cè)(fǎn cè):身體向反面傾斜,形容不能安枕而坐
例句(Example Sentences):
1. 昨晚我因?yàn)楣ぷ鞯膲毫D(zhuǎn)輾反側(cè),一晚上都沒(méi)睡好。
2. 考試前的幾天,我因?yàn)榫o張而轉(zhuǎn)輾反側(cè),無(wú)法入眠。
記憶技巧(Memory Techniques):可以將“轉(zhuǎn)輾反側(cè)”想象成一個(gè)人在床上不停地轉(zhuǎn)來(lái)轉(zhuǎn)去,無(wú)法入睡的情景。可以通過(guò)聯(lián)想這個(gè)形象來(lái)記憶成語(yǔ)的含義。
延伸學(xué)習(xí)(Extended Learning):可以了解其他與睡眠、心情相關(guān)的成語(yǔ),例如“夜不能寐”、“心事重重”等。
舉例不同年齡層學(xué)生對(duì)這個(gè)詞語(yǔ)的造句:
1. 小學(xué)生:晚上我因?yàn)槠谀┛荚嚩D(zhuǎn)輾反側(cè),一直想著要好好復(fù)習(xí)。
2. 初中生:我因?yàn)榧彝?wèn)題而轉(zhuǎn)輾反側(cè),一直在思考如何解決。
3. 高中生:面對(duì)高考?jí)毫Γ肄D(zhuǎn)輾反側(cè),一直在想著如何提高自己的成績(jī)。
4. 大學(xué)生:畢業(yè)找工作的壓力讓我轉(zhuǎn)輾反側(cè),一直在思考自己的職業(yè)規(guī)劃。