五吏
基本解釋
上古軍隊(duì)中的五種文官。《左傳·襄公二十五年》:“自六正、五吏、三十帥、三軍之大夫、百官之正長(zhǎng)、師旅及處守者皆有賂。” 杜預(yù) 注:“五吏,文職,軍卿之屬官。” 楊伯峻 注:“五吏疑為軍尉、司馬、司空、輿尉、候奄。”
五吏(wǔ lì)
Pronunciation: wǔ lì
Basic Meaning: Five officials
Detailed Explanation: The idiom "五吏" refers to the five officials who hold important positions in the government. It signifies a harmonious and efficient administration of the state. The five officials are the chancellor, the chief minister, the general, the grand preceptor, and the grand protector.
Usage Scenarios: This idiom is often used to describe a well-functioning government or a team with excellent coordination and cooperation. It can also be used to express the idea of a group of people working together to achieve a common goal.
Story Origin: The idiom originates from the Zhou Dynasty (1046-256 BC) in ancient China. During this period, the government was divided into five departments, each headed by one of the five officials. These officials were responsible for different aspects of governance, such as administration, military affairs, education, and law enforcement. The idiom reflects the importance of a balanced and efficient government structure.
Structure of the Idiom: The idiom "五吏" consists of two characters, "五" meaning "five" and "吏" meaning "officials."
Example Sentences:
1. 這個(gè)公司的管理團(tuán)隊(duì)就像五吏一樣,高效合作,使公司快速發(fā)展。
Translation: The management team of this company works together like five officials, efficiently driving the rapid development of the company.
2. 只有五吏齊心協(xié)力,才能使國家繁榮昌盛。
Translation: Only when the five officials work together can the country prosper and thrive.
Memory Techniques: To remember the idiom "五吏," you can associate it with the image of five officials working together in a harmonious and efficient manner. You can also create a story or visual representation that incorporates the concept of a well-functioning government.
Extended Learning: To deepen your understanding of Chinese idioms, you can explore other idioms that reflect the principles of governance and teamwork, such as "三綱五常" (Three Principles and Five Constants) and "一心一德" (One Heart, One Mind).
Example Sentences from Different Age Groups:
1. Children (7-12 years old): 五吏們一起保護(hù)國家,讓人民生活幸福安寧。
Translation: The five officials work together to protect the country and ensure the happiness and peace of the people.
2. Teenagers (13-18 years old): 五吏的合作是國家繁榮的關(guān)鍵,他們各司其職,共同努力。
Translation: The cooperation among the five officials is the key to the prosperity of the country. They each have their own responsibilities and work together towards a common goal.
3. Adults (above 18 years old): 只有五吏齊心協(xié)力,才能建設(shè)一個(gè)富強(qiáng)的國家。
Translation: Only when the five officials work together can we build a strong and prosperous country.