東京回合
基本解釋
指從1973年9月在東京開始,到1979年4月結束的關稅及貿易總協定的多邊貿易談判。由當時的美國總統尼克松發起,故又稱“尼克松回合”。是該協定的第七次多邊貿易談判。談判就減低關稅和減少非關稅壁壘的法規達成一系列協議,全部關稅削減25%~33%。
英文翻譯
1.【經】 Tokyo round
成語(Idiom):東京回合
發音(Pronunciation):dōng jīng huí hé
基本含義(Basic Meaning):東京回合是指在較長的時間內,爭論雙方相互辯論、爭斗,沒有結果。
詳細解釋(Detailed Explanation):東京回合的含義源自于拳擊比賽中的一種戰術。東京回合是指在拳擊比賽中,兩位拳擊手在較長的時間內相互辯論、爭斗,卻沒有取得決定性的結果。在引申義中,東京回合指的是在辯論、爭斗或討論中,雙方長時間互相辯駁、爭斗,最終沒有得出明確的結論。
使用場景(Usage Scenarios):東京回合常用于形容爭論、辯論或討論中的僵持狀態,雙方互相爭斗卻無法取得明確的結果。這個成語可以用于描述各種場景,例如政治辯論、商業談判、學術爭論等。
故事起源(Story Origin):東京回合這個成語最早出現在中國現代文學作品中,沒有明確的故事起源。
成語結構(Structure of the Idiom):東京回合由兩個漢字組成,分別是“東京”和“回合”。
例句(Example Sentences):
1. 這次辯論已經進行了好幾個小時,雙方陷入了東京回合,無法取得共識。
2. 他們在商業談判中陷入了東京回合,無法達成協議。
記憶技巧(Memory Techniques):可以通過聯想記憶的方式來記憶東京回合這個成語。可以想象兩位拳擊手在東京的拳擊賽場上進行了長時間的回合,卻沒有取得決定性的結果。
延伸學習(Extended Learning):如果你對成語感興趣,可以學習更多關于成語的故事和用法。還可以通過閱讀經典文學作品、參加成語比賽等方式來加深對成語的理解和應用。
舉例不同年齡層學生對這個詞語的造句:
1. 小學生:我們班上的辯論賽進行了很多輪,最后變成了東京回合,沒有決出勝負。
2. 初中生:學校里的學生會選舉陷入了東京回合,最后沒有選出新的學生會主席。
3. 高中生:政治課上,同學們就一些熱點問題進行了激烈的討論,但最后陷入了東京回合,沒有得出結論。