成語(Idiom):娛妻弄子
發(fā)音(Pronunciation):yú qī nòng zǐ
基本含義(Basic Meaning):指丈夫過分寵愛妻子,把妻子當(dāng)作孩子般寵愛,不顧家庭大事,以至于無法正常履行丈夫和父親的責(zé)任。
詳細(xì)解釋(Detailed Explanation):娛妻弄子這個(gè)成語由兩個(gè)部分組成,娛妻和弄子。娛妻表示對妻子的寵愛和嬌慣,弄子表示對孩子的過分溺愛。這個(gè)成語形象地描繪出一個(gè)丈夫過分寵愛妻子,將妻子當(dāng)作孩子般寵愛,不顧家庭大事,以至于無法正常履行丈夫和父親的責(zé)任。
使用場景(Usage Scenarios):這個(gè)成語常用于形容一個(gè)丈夫過分寵愛妻子,以至于無法正常履行家庭責(zé)任的情況。可以用來批評那些只顧著寵愛妻子而忽視其他重要事務(wù)的人。
故事起源(Story Origin):這個(gè)成語的故事起源于中國古代的一位丈夫。據(jù)說,有一位丈夫非常寵愛自己的妻子,把她當(dāng)作自己的孩子一樣寵愛。他對妻子百依百順,無論妻子提出什么要求都會(huì)滿足。然而,由于他過分寵愛妻子,他忽視了家庭的重要事務(wù),導(dǎo)致家庭經(jīng)濟(jì)遭受了很大的損失。這個(gè)故事被傳為佳話,并成為了形容丈夫過分寵愛妻子的成語。
成語結(jié)構(gòu)(Structure of the Idiom):娛妻弄子是一個(gè)動(dòng)賓結(jié)構(gòu)的成語,由動(dòng)詞“娛”和動(dòng)詞“弄”以及名詞“妻子”和“子”組成。
例句(Example Sentences):
1. 他整天只顧著娛妻弄子,完全忽視了公司的重要事務(wù)。
2. 這個(gè)丈夫過分寵愛妻子,娛妻弄子,導(dǎo)致家庭經(jīng)濟(jì)陷入了困境。
記憶技巧(Memory Techniques):可以通過聯(lián)想記憶來記憶這個(gè)成語。可以想象一個(gè)丈夫把妻子當(dāng)作孩子一樣寵愛,不顧家庭大事,只顧著娛樂妻子和孩子。這樣的形象可以幫助記憶這個(gè)成語的含義。
延伸學(xué)習(xí)(Extended Learning):了解更多關(guān)于家庭責(zé)任和平衡家庭生活的成語和俗語,可以進(jìn)一步了解中國文化中家庭角色的重要性和責(zé)任分工。
舉例不同年齡層學(xué)生對這個(gè)詞語的造句:
1. 小學(xué)生:爸爸整天只顧著玩手機(jī),不管家里的事情,真是娛妻弄子。
2. 初中生:我鄰居的爸爸整天只顧著陪妻子逛街,不顧家庭大事,真是娛妻弄子。
3. 高中生:他的爸爸經(jīng)常參加各種社交活動(dòng),忽視了家庭的重要事務(wù),真是娛妻弄子。