戰戰惶惶造句
成語(Idiom):戰戰惶惶
發音(Pronunciation):zhàn zhàn huáng huáng
基本含義(Basic Meaning):形容人因恐懼或不安而心神不定。
詳細解釋(Detailed Explanation):戰戰惶惶是形容人因為害怕或擔心而心神不寧的狀態。戰戰指的是顫抖的樣子,惶惶指的是恐懼不安的樣子。這個成語形象地描繪了人們在恐懼和不安之中的焦慮和不安定。
使用場景(Usage Scenarios):戰戰惶惶常用于形容人在面臨危險、困境或緊張情境時的心理狀態。也可以用來形容人在面臨重大決策或重要考試時的緊張和不安。
故事起源(Story Origin):這個成語的故事起源于《左傳·襄公十九年》。當時,齊國的襄公因為受到了晉國的威脅,心生恐懼,整日不安,無法安心工作。于是,他的臣子們用“戰戰惶惶”來形容他的狀態。
成語結構(Structure of the Idiom):戰戰惶惶是一個重疊疊詞的結構,通過重復的形容詞來強調人的不安和恐懼。
例句(Example Sentences):
1. 考試前夕,他整天戰戰惶惶,無法集中精力復習。
2. 在那個陌生的城市里,他感到戰戰惶惶,不知道該怎么辦才好。
記憶技巧(Memory Techniques):可以將“戰戰惶惶”與人在寒冷的冬天戰戰兢兢的樣子聯系起來,這樣可以幫助記憶這個成語的含義。
延伸學習(Extended Learning):可以進一步學習其他與恐懼、不安相關的成語,例如“膽戰心驚”、“惶惶不安”等。
舉例不同年齡層學生對這個詞語的造句:
1. 小學生:考試前,我心里戰戰惶惶,不知道自己能不能考好。
2. 初中生:聽到了地震的消息,大家都戰戰惶惶地逃離了教室。
3. 高中生:面對高考的壓力,我整天戰戰惶惶,不知道自己能否取得好成績。
精品推薦
- 神農架林區05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/15℃
- 疏勒縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 和政縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:25/13℃
- 葉城縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 宕昌縣05月30日天氣:小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 樂東縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:37/25℃
- 臺中市05月30日天氣:多云轉陰,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:33/24℃
- 臨夏州05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/15℃
- 水磨溝區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 吉木乃縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:14/6℃