云悲海思造句
成語(Idiom):云悲海思
發音(Pronunciation):yún bēi hǎi sī
基本含義(Basic Meaning):形容思念之情深沉悲痛。
詳細解釋(Detailed Explanation):云:指云彩;悲:悲傷、思念;海:指大海;思:想念。比喻思念之情深沉悲痛,如云彩悲傷地漂浮在大海之上。
使用場景(Usage Scenarios):常用于描述思念之情深沉悲痛的場景,特別是用來表達對遠方親人、朋友或故鄉的思念之情。
故事起源(Story Origin):這個成語最早出自唐代詩人杜牧的《秋夜將曉出籬門迎涼有感二首·其一》中的一句詩句:“云悲海思,浩蕩離愁白日斜。”杜牧以詩句表達了對離別的思念之情,后人將其中的“云悲海思”作為一個成語來使用。
成語結構(Structure of the Idiom):云悲海思是一個四字成語,結構為形容詞+動詞+名詞+動詞。
例句(Example Sentences):
1. 我在異國他鄉,常常云悲海思,思念故鄉的美景。
2. 長時間的分離讓他們云悲海思,彼此之間的思念之情越發濃烈。
記憶技巧(Memory Techniques):可以將“云悲海思”這個成語拆解成四個關鍵詞,分別是云、悲、海、思。可以通過將這四個詞與相應的形象進行聯系來記憶,例如,想象自己站在海邊,看著遙遠的云彩,心中充滿了思念之情。
延伸學習(Extended Learning):可以進一步學習其他描述思念之情的成語,如“望穿秋水”、“山盟海誓”等,以豐富自己的詞匯量。
舉例不同年齡層學生對這個詞語的造句:
1. 小學生:我在外地上學,每天都云悲海思地想念家里的爸爸媽媽。
2. 初中生:暑假期間,我云悲海思地思念著在學校結識的好朋友們。
3. 高中生:因為疫情的原因,我已經很久沒有見到外地的親人了,每天都云悲海思地想念他們的笑容。
精品推薦
- 高平市05月30日天氣:晴轉多云,風向:南風,風力:<3級,氣溫:20/13℃
- 興慶區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/14℃
- 芮城縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:23/16℃
- 吳忠市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/15℃
- 水磨溝區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 門源縣05月30日天氣:小雨,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/6℃
- 溫宿縣05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 尼勒克縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:21/8℃
- 廣河縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/15℃
- 大豐市05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/19℃