公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>軟件日語第一課

軟件日語第一課

  第1課 郵件

  在對日軟件開發過程中,郵件是我們與日方交流的最為重要的手段之一。

  我們與客戶進行聯絡的目的包括:

  解決項目中的問題;

  使客戶了解項目的狀態;

  使客戶了解我們。

  但我們往往會忽略上述第2點和第3點。

  互相了解是互相信任的基礎,互相信任是互相合作的基石,讓客戶充分了解項目的狀態,充分了解我們,不論對當前正在做的項目,還是對雙方今后的持續合作,都是非常有利的。寫好日文郵件可以讓我們在商務交往中如魚得水,從容應對各種問題。另外,使用郵件能夠讓我們將重要的交流信息形成文字,保存下來,以備今后查閱。

  1 例文

  田中 部長殿:

  いつもお世話になっております。

  NEUSOFTの張です。

  沈陽ご來訪なさることで大変嬉しく思っております。

  2004年度上期には御社から絶大なご厚情を頂き、心から感謝しております。

  また、今まで弊社に対するご支援、ご指導どうもありがとうございました。

  ご提案の***プロジェクト開発における課題などの議論.交流はぜひよろしくお願いいたします。

  2004年下期の発注計畫については了解いたしました。

  既存問題をうまく改善することで、御社からの発注拡大のチャレンジ立ち向かう覚悟でございます。これからも引き続きよろしくお願い申し上げます。

  10月上旬に2004年上期の委託実績、開発課題、今後の組織體制などをそちらに送付する予定です。

  では、10月21日のご來訪楽しみにしております。

  以上

  NEUSOFT公司商用軟件事業部

  ソフトウェア開発部

  電話番號:12345678

  ファックス番號:87654321

  ホームページ:……

  2 詞匯

  いつも/總是発注(はっちゅう)/訂貨

  お世話になる(おせわになる)  計畫(けいかく)/計劃

  /給您添麻煩了,承蒙您幫忙 了解(りょうかい)/了解

  來訪(らいほう)/來訪 既存(きぞん)/原有,已有

  大変(たいへん)/非常 問題(もんだい)/問題

  嬉しい(うれしい)/高興うまく/好好的

  上期(かみき)/上半年 改善(かいぜん)/改善

  御社(おんしゃ)/貴公司拡大(かくだい)/擴大

  絶大(ぜつだい)/極大,巨大チャレンジ(challenge)/挑戰

  厚情(こうじょう)/厚愛  立ち向かう/面對

  頂く(いただく)/接受 覚悟(かくご)/精神準備,決心,覺悟,死心

  感謝(かんしゃ)/感謝 引き続き(ひきつづき)/繼續

  弊社(へいしゃ)/弊公司,我們公司 委託(いたく)/委托

  支援(しえん)/支援,支持 実績(じっせき)/實際業績

  指導(しどう)/指導組織(そしき)/組織

  提案(ていあん)/建議 體制(たいせい)/體制

  プロジェクト(project)/項目 送付(そうふ)/發送

  開発(かいはつ)/開發 予定(よてい)/預定

  課題(かだい)/課題ソフトウェア(software)/軟件

  議論(ぎろん)/議論,討論,爭論 電話番號(でんわばんごう)/電話號碼

  交流(こうりゅう)/交流ファックス(fax)/傳真

  ぜひ/一定,務必,必須 ホームページ(homepage)/主頁

  お願い(おねがい)/拜托,請求,意愿 テスト(test)/測試,試驗

  下期(しもき)/下半年

  3 譯文

  田中部長:

  一直以來承蒙關照,我是東軟的小張。

  得知您將來訪沈陽,非常高興。

  2004年上半年,承蒙貴公司的關照,在此由衷地表示感謝。

  同時對您多年以來給予我們的支持與指導表示感謝。

  如您建議,關于開發過程中的課題,我們非常愿意跟貴公司進行探討和溝通。

  另外,關于2004下半年的訂貨計劃,我們已經很清楚了。東軟商用方面將努力改善現有的問題,來迎接貴公司增加訂貨的挑戰。希望得到貴公司一如既往的支持和幫助。

  10月上旬,我們將給貴公司發送2004 上半年委托實際業績,開發課題,今后的組織體制等資料。

  最后,期盼您10月21日的來訪。

  就此

  NEUSOFT公司商用軟件事業部

  軟件開發部

  電話號碼:12345678

  傳真號碼:87654321

  主頁:……

  4 語法

  (1)~ております(~ています)

  動詞連用形+~ております(~ています)。(おる是いる的自謙形,表示對對方的尊敬)

  根據前接動詞的性質及詞匯意思的不同,可以表達不同的意思。表示行動還在進行或繼續時,譯為“著”,“了”等。

  A)相談に乗っております。正在參與商量。

  B)試験を行っております。正在進行試驗。

  (2)~を頂く

  體言、形式名詞+を頂く

  頂く是領受動詞,表示從別人那里得到,是もらう的自謙語。

  A)本體をまだ頂いておりません。我們還沒有得到主體部分。

  B)ご指導をいただきました。  得到指導了。

  C)ご回答をいただきました。   得到答復了。

  (3)~に対する

  體言+に対する

  表示行為或事物涉及的對象,具有“對于~”、“對~”、“與~相反”的意思。

  A)仕事に対する責任感。對工作的責任心。

  B)殘業に対する態度對加班的態度。

  C)弊社に対するご支援。  對于我公司的支持。

  (4)~における(~においての)

  體言+における

  表示事物涉及的范圍,地點。具有“在~”,“于~”,“在~方面”等意思。

  A)企業における教育。企業的教育。

  B)正午における気溫。 中午的氣溫。

  C)開発における課題. 開發中存在的課題。

  (5)~お願い申し上げます(~お願いします)

  お、御(ご)+動詞連用形、以漢語為詞干的サ變動詞的詞干+申し上げる

  對動作的對象表示敬意,可譯為“拜托了”。

  A)資料の送付お願い申し上げます。  拜托你把資料送來。

  B)これからもよろしくお願い申し上げます。 今后也請多多關照。

  C)ご協力お願い申し上げます。 拜托你給予協助。

  (6)~了解いたしました(~了解しました)

  いたす是する的自謙語。

  有了解、懂得、理解之意,可譯為“知道了”、“了解了”。

  A)メールの內容を了解しました。已經了解了郵件的內容。

  B)スケジュールを了解しました。 日程方面的事情,已經知道了。

  C)機能の件、了解しました。 功能方面的事情,已經知道了。

  5 實例

  (1)初めまして、A公司B部の李と申します。今回のプロジェクトは私が擔當することになりましたので、よろしくお願いいたします。

  初次見面,我是A公司B部的小李。這次的項目由我來負責,所以請多關照。

  (2)先週の進捗報告書を送付します。ご確認宜しくお願いします。

  現發送上周的進度報告書,請確認。

  (3)ご連絡どうもありがとうございます。至急原因を調査し、結果が出る次第連絡致します。遅くても明日には狀況を報告します。

  謝謝聯絡。我們將立即著手調查原因,一有結果便與貴方聯系。最遲將于明天向貴方通報進展情況。

  (4)先日お願いした資料をまだ頂いておりません、明日まで送付できない場合、テストの進捗に影響を及ぼす事になりますので、至急対応よろしくお願いいたします。

  尚未收到幾天前向貴公司索要的資料。如果明天之內不能發過來的話,將會影響測試的進度,因此請盡快辦理。

  (5)ご要望は了解致しました。至急関係者と検討し、明日には連絡致します。

  我們已經了解貴方的請求。我們將火速與相關人員討論,并于明天與貴方聯系。

  (6)Aの件について報告させて頂きます。

  現就A事件進行報告。

網友關注

主站蜘蛛池模板: 隆子县| 睢宁县| 丰顺县| 北海市| 色达县| 凤冈县| 桐梓县| 湘西| 花莲县| 许昌县| 东平县| 杭锦旗| 昌黎县| 泰兴市| 通辽市| 原平市| 宿迁市| 民和| 东光县| 唐海县| 广南县| 兴安县| 平江县| 中山市| 宁明县| 宜黄县| 岱山县| 上思县| 丰顺县| 宿迁市| 和平区| 务川| 南漳县| 句容市| 鄂温| 广东省| 大田县| 榆树市| 环江| 垫江县| 遂川县|