公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線翻譯>>日語基礎(chǔ)語法(5)

日語基礎(chǔ)語法(5)

    1.…でも(ても)結(jié)構(gòu)だ

  許可を表す言い方。しかし、「…てもいい」よりやや堅(jiān)い表現(xiàn)になる。そして、「でも」の前には名詞がくる。

  ①鉛筆でも結(jié)構(gòu)ですよ。

  (可以用鉛筆寫。)

  ②もう帰っても結(jié)構(gòu)です。

  (可以回去了。)

  ③「高くても結(jié)構(gòu)ですか。」「そうですね。質(zhì)さえよければ値段は少々高くてもかまいません。」

  ("貴點(diǎn)也沒關(guān)系嗎?""是啊。只要質(zhì)量好,價(jià)格稍微貴一點(diǎn)兒也沒關(guān)系。")

  2.…ても差し支えない

  「…てもかまわない」。「…てもかまわない」より丁寧に聞こえるが、堅(jiān)いイメージもするので、使う時(shí)に気をつけた方がいい。文語的な言い方。

  ①もし使っても差し支えなければ、使わせていただきます。

  (假如可以用的話,請(qǐng)讓我用一下吧。)

  ②用事があった場合、ご欠席されても差し支えありません。

  (假如您有事,可以不參加。)

  ③いついらっしゃってもさしつかえありません。

  (您什么時(shí)候來都可以。)

  (「差し支えなければ…」という形で、「もし都合が良かったら…」という意を表す。)

  ①差し支えなければ、私に行かせてください。

  (假如方便的話,請(qǐng)讓我去吧。)

  ②お差し支えなければ、ぜひ今晩のパーティーにいらっしゃってください。

  (假如方便的話,請(qǐng)您一定參加今晚的晚會(huì)。)

    3.…でもなければ、…でもない

  「…でもないし、…でもない」。否定の並列を表す言い方

  ①弟でもなければ、親戚でもない。ただの友達(dá)です。

  (他既不是我的兄弟,也不是我的親戚,只是個(gè)朋友而已。)

  ②あの人は大學(xué)生でもなければ先生でもないのに、毎日學(xué)校の中をうろうろしている。

  (他既不是大學(xué)生也不是老師。可是他天天都在校園里閑逛。)

  ③これはわたしのでもなければ、李さんのでもない。いったい誰のでしょうね。

  (這既不是我的,也不是小李的。究竟是誰的呢?)

  4.…てもらう(ていただく)

  親切な行為を受けることを言い表す言い方。「…ていただく」は「…てもらう」より丁寧な言い方。そして、「…てもらう」は「…てくれる」と違って、その行為を頼んだというニュアンスがある。

  ①夕べは友達(dá)に家まで送ってもらいました。

  (昨晚我讓朋友把我送到了家。)

  ②木村先生には五年前から日本語を教えていただいています。

  (五年前開始,木村老師就教我日語。)

  ③今回のスピーチコンクールには王さんに出てもらいましょうか。

  (讓小王參加這次的演講大賽吧。)

    5.…てゆく(いく)

  現(xiàn)在から未來に向かって変わり続けることを表す言い方。変化を表す動(dòng)詞と一緒に使う。

  ①人々の生活は昔よりだいぶ良くなってきましたが、これからはもっと良くなっていくでしょう。

  (人們的生活比過去好多了。今后的生活會(huì)變得更加美好吧。)

  ②上流から流れてくる川の水が下流に流れていく。

  (河水從上游流向下游。)

  ③中國の老人人口はこれからもっと増えていくでしょう。

  (中國的老年人口會(huì)不斷地增加下去。)

    6.…という…

  (1)話す人や相手がよく知らない人や物や場所の名を言う時(shí)の言い方。

  ①「課長、さっき川上という(とおっしゃる)方が見えましたけれど…。」

  ("科長,剛才有個(gè)叫川上的人來找過您…。")

  ②これは何という果物ですか。

  (這個(gè)水果叫什么?)

  ③來月、山口県の萩というところへ出張に行ってきます。

  (下個(gè)月,我去山口縣的一個(gè)叫萩的地方去出差。)

  (2)前の文の內(nèi)容を説明する言い方。

  ①弟は昨日、北京大學(xué)に合格したという知らせをもらいました。

  (弟弟昨天接到了北京大學(xué)的入學(xué)通知書。)

  ②父からあさって上京するという電話がありました。

  (父親來電話說,他后天進(jìn)京。)

  ③加藤部長が來年から社長になるという話を聞いておりますが、本當(dāng)でしょうか。

  (聽說加藤部長明年要當(dāng)社長,是真的嗎?)

    7.…ということだ(とのことだ)

  「…そうだ」。伝聞を表す言い方。

  ①話によると、彼はもう二回も離婚しているということだ。

  (聽說他已經(jīng)離了兩次婚。)

  ②母の話によると、母は幼い時(shí)に祖母に死なれて小さい時(shí)から自立せざるをえなかったとのことです。

  (我聽母親說,她幼小的時(shí)候就失去了我祖母,因此,很小就開始不得不自立。)

  ③テレビによると、明日から臺(tái)風(fēng)が徐々に上陸するとのことです。

  (我聽電視上講,明天臺(tái)風(fēng)緩緩登陸。)

  8.……というのに…

  「…だが、…」、「…。しかし、…」。逆接を表す言い方。

  ①雨が降っているというのに、彼は傘もささずに出かけた。

  (外邊下著雨,他連傘都沒打就出去了。)

  ②まだ六時(shí)だというのに、彼女はもう起きて大聲でしゃべっている。

  (剛剛六點(diǎn)鐘,她就已經(jīng)起床,在大聲說話。)

  ③もう三十歳だというのに、まだ結(jié)婚していない。一體どうするつもりだろう。

  (都三十歲了,還不結(jié)婚。她究竟想干什么?)

    9.…というのは…からだ

  前の句の原因?理由を説明する時(shí)に使う言い方。

  ①今朝は遅刻してしまった。というのは友達(dá)が急にお腹が痛いというので、病院へ連れて行ってあげたからだ。

  (我今天遲到了。因?yàn)槲业囊晃慌笥押鋈徽f肚子疼,我領(lǐng)她去了趟醫(yī)院。)

  ②あの日本人の先生は冬になるとよく風(fēng)邪を引く。というのはまだ長春の冬に慣れていないからだ。

  (那位日本老師一到冬天就經(jīng)常感冒。因?yàn)樗€沒有適應(yīng)長春的冬天。)

  ③彼の成績はいつもよくない。というのは普段あまり勉強(qiáng)しないからだ。

  (他的學(xué)習(xí)成績之所以一直不好,是因?yàn)樗綍r(shí)不太學(xué)習(xí)。)

  10.…というのは…だ

  「…とは…だ」。ある物、事柄の意味や定義を表す言い方。

  ①學(xué)校というのは、勉強(qiáng)するところだ。

  (學(xué)校就是學(xué)習(xí)的地方。)

  ②田中というやつは、うそつきだ。

  (田中這個(gè)家伙是個(gè)大騙子。)

  ③人間というの(もの)は、ある意味で一番殘酷なものだ。

  (從某種意義上說,人類是最殘酷的。)

  ④日本語の中の「季語」というのは季節(jié)を表す言葉で、俳句の中で必ず使われるものだ。

  (日語中的"季語"是表示季節(jié)的語言,俳句中一定要使用季語。)

  11.…といえば…

  「…を話題にすれば」。何かを話題に取り上げて言う時(shí)に使う言い方。

  ①李さんといえば、我がクラスで一番まじめな學(xué)生である。

  (說到小李,他可是我們班最認(rèn)真的學(xué)生。)

  ②萬里の長城といえば、世界で一番大きな建造物である。

  (話說萬里長城,它是世界上最大的建筑物。)

  ③うちの母といえば、美人で料理も上手である。

  (說起我的母親,她既漂亮又會(huì)做菜。)

  12.…と言える

  「…と言う事ができる」。「…に喩えることができる」とか、それにふさわしいという意を表す時(shí)に使う言い方。

  ①彼女はうちの會(huì)社の看板娘だと言えるほどの美人です。

  (她可稱得上是我們公司招牌女孩的漂亮姑娘。)

  ②母は仕事と家庭の両立に成功した女性だとも言える。

  (我母親可以說是工作、家庭兩方面都很成功的女性。)

  ③エジプトのピラミットは世界一有名な遺跡だと言えるものである。

  (埃及的金字塔可以稱得上是世界上最有名的遺跡。)

    13.…と言ってもいい(と言ってよい)

  「…と言える」。「…と言っても構(gòu)わない」という意味の言い方。

  ①萬里の長城は世界一の建築物と言ってもいい。

  (萬里長城可以稱得上是世界之最的建筑物。)

  ②教師という仕事は人間を育てる職業(yè)だと言ってよい。

  (教師這個(gè)職業(yè)可以說是培養(yǎng)人的職業(yè)。)

  ③長春は文化の都市だと言って良い。

  (長春可以稱得上是個(gè)文化之都。)

  14.…と言っても言い過ぎではない

  「…と言っても過言ではない」。大変すばらしいとか、たいへんひどいという気持ちを表す時(shí)の言い方。

  ①中國は世界一歴史の長い文明國と言っても言い過ぎではありません。

  (說中國是世界上歷史最悠久的文明國家,也不言過其辭。)

  ②あの學(xué)校の學(xué)生たちの日本語は中國でもトップレベルにあると言っても言いすぎではない。

  (那個(gè)學(xué)校的學(xué)生的日語水平,堪稱是中國最高水準(zhǔn)的代表。)

  ③中國はまだ男女の差別の國だと言っても言い過ぎではない。

  (說中國是個(gè)男女差別還很厲害的國家,一點(diǎn)都不過分。)

  15.…と言われている

  言い伝えとか、みんながそう思われているという意を表す言い方。

  ①京都は古い都で、日本の古い伝統(tǒng)がまだ殘っている町だと言われている。

  (據(jù)說京都是個(gè)古都,那里還保留著日本舊傳統(tǒng)的東西。)

  ②川上さんは小學(xué)生の時(shí)からまじめな學(xué)生だったと言われている。

  (聽說川上從小學(xué)時(shí)就是個(gè)很認(rèn)真的學(xué)生。)

  ③上海は昔から國際的な町だと言われている。

  (據(jù)說上海從很早以前開始就是個(gè)國際化都市。)

  [1][2][3][4][5]

網(wǎng)友關(guān)注

主站蜘蛛池模板: 金昌市| 兴仁县| 阿勒泰市| 衡东县| 镇原县| 温宿县| 额济纳旗| 宜宾县| 顺平县| 司法| 东乡族自治县| 报价| 田东县| 荔浦县| 广州市| 祥云县| 台中市| 博乐市| 鹤峰县| 栖霞市| 司法| 米易县| 义乌市| 长寿区| 开原市| 衡水市| 双峰县| 磐石市| 济阳县| 普兰店市| 湖南省| 彭水| 桂林市| 河津市| 广东省| 盐边县| 富顺县| 贞丰县| 宾川县| 阳城县| 会理县|