公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線翻譯>>語法解析:“もらう”PK“させた”

語法解析:“もらう”PK“させた”

  

    導(dǎo)語:日語考試特別輔導(dǎo)。下面就隨外語教育網(wǎng)小編一起來學(xué)習(xí)一下吧O(∩_∩)O~~

  Q:彼にこれを翻訳してもらいました。彼にこれを翻訳させしました。その二つの意味が同じですか?違いますか?

  “彼にこれを翻訳してもらいました。彼にこれを翻訳させしました。”這兩句的意思一樣嗎?有什么不同?

  A:してもらいました。は彼又は相手に対する恩恵の表現(xiàn)です。とても助かりました。有難う。感謝しています。などのニュアンスがあります。~させました。使役の表現(xiàn)です。それが當(dāng)然彼のするべきことであったり、自分が命令する立場(chǎng)だったり、彼が自分の部下など目下に対するいい方です。つかい方に注意してください。

  “してもらいました。”是對(duì)他或者對(duì)方的恩惠的表達(dá)。帶有幫了大忙。謝謝。感謝等語氣。“~させました。”是使役表現(xiàn)。那個(gè)就是他應(yīng)該做的事,自己處在命令的立場(chǎng),當(dāng)他是比自己低的部下就可以了。需要注意使用方法。

  A:「~からしてもらう」は、「~を起點(diǎn)とする意図」が強(qiáng)い場(chǎng)合の表現(xiàn)?!浮丹护搿工?、「~を使役対象と捉える意図」が強(qiáng)い場(chǎng)合の表現(xiàn)。翻訳するのはどちらも彼で表現(xiàn)は違えど意味は同じです。

  “~からしてもらう”在很強(qiáng)烈的表達(dá)“有以XXX為起點(diǎn)的意圖”時(shí)使用。“~させる”在很強(qiáng)烈的表達(dá)“捕捉XXX使役對(duì)象的意圖”時(shí)使用。翻譯時(shí)兩者的意思是一樣的。

網(wǎng)友關(guān)注

主站蜘蛛池模板: 南郑县| 阳山县| 弥勒县| 马鞍山市| 漳平市| 湖口县| 门源| 永年县| 温州市| 正阳县| 大足县| 轮台县| 湾仔区| 尉犁县| 慈利县| 黄梅县| 治县。| 耒阳市| 闵行区| 伊金霍洛旗| 微博| 西乌| 台北县| 会理县| 綦江县| 和林格尔县| 大理市| 大埔县| 读书| 黄陵县| 全州县| 鞍山市| 米脂县| 友谊县| 银川市| 年辖:市辖区| 根河市| 武定县| 新绛县| 遵义县| 玉田县|