日語語法:“~ところ”和“~ばかり”的區別
導語:日語考試輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
「~ところ」と「~ばかり」の相違に関して、まず「~ところ」は形式名詞であり、その意味の一部が「~ばかり」と対応しているということを確認しておきましょう。
關于“~ところ”と“~ばかり”的區別,我們首先要確認“~ところ”是個形式名詞。我們只是比較“~ところ”和“~ばかり”之間容易混淆的部分。
(弁當をこれから)作るところです。
(弁當を今)作っているところです。
(弁當を)作ったところです。
即將開始做便當。
正在做便當。
剛剛做完便當。
「~ところ」は上述のように、一つの動作の前、最中、後のいずれをも捉えることが可能です。これは、「ところ」という名詞が、もともとは「場所?場面」という意味を持ち、それが形式名詞として用いられるときにも殘っているからでしょう。すなわち、形式名詞の「ところ」は、「場所」という意味がメタファーとして「時間」の把握に対して用いられたものであると考えられます。
如上所述,“~ところ”這個詞,可以捕捉到一個動作發生前、進行中、發生后的情景。 “ところ”這個名詞,原意是“場所、場面”。當它作為形式名詞,仍然保留了它的本意。也就是說,形式名詞“ところ”的“場所”的意思,作為一種隱喻用在了動作發生的時間上。
連體修飾において「できたばかりの弁當」と言えるにもかかわらず「できたところの弁當」と言えないのも、このことと関わりをもつと思われます。「~ところ」は、動作の前、最中、後のどの場面を取り上げているかを主眼とする表現ですので、連體修飾には不向きな表現だとは考えられないでしょうか。このことは以下の例文にも反映されています。
盡管我們也可以說 “できたばかりの弁當(剛剛做好的便當)”,但是一般不說“できたところの弁當”。 因為“~ところ”主要是著眼于動作進行到哪個階段,是動作進行之前、動作進行中、還是動作完成之后 ?但也不會認為作定語就不恰當。以下的例句可以反映這一點。
弁當ができたところです。
弁當ができたばかりです。
二つの文を比較した場合に、後者はむしろ「弁當はできたばかりです」と、「ガ」ではなく「ハ」を用いるほうが自然ではないでしょうか。すなわち、「~ばかり」の文においては、「ハ」を用いて「弁當について述べると……」のように「弁當」を主題としてそれについて敘述することがより自然であると思われます。「~ところ」を用いた文は、いわゆる「現象文」といわれるもので、出來事をまるごと提示する文です。このことも、「ところ」の本來の意味に拠るものだと言えます。
這兩句話中,后面一句“弁當ができたばかりです。”中的“が”改為“は”,變成“弁當はできたばかりです”這樣不是更加自然么?也就是說,在“~ばかり” 的句子里,用“は”提示的話,就有“就便當來說……”以“便當”為主題,然后進行敘述,這樣更加自然一些。用“~ところ”的句子,是一種“現象文”,可以完整地提示事件。這個作用可以說是從“ところ”本意而來的。
以上のことから、「~ところ」を用いた文では動作のほうに視點が置かれているのに対して、「~ばかり」を用いた文では動作に伴う物(名詞)のほうに視點が置かれていると言えるかと思われます。
從以上的解釋中可以得出,用“~ところ”的句子是把視點放在了動作上,而用“~ばかり”的句子是把視點放在伴隨著動作的名詞上。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語口語:報告會
- 日語口語:人事異動
- 日語會話:コピー取りの依頼を斷る
- 日語口語:とってもいい子で嬉しいわ
- 日語貿易對話:カタログ請求
- 日語貿易對話:入札(投標)
- 日語貿易對話:株主特別優待セールのお誘い
- 日語口語:タイプ
- 日語口語:重ねてお詫びいたします
- 日語口語:女子大生用語の基礎知識──會話編
- 辦公室日語:日本的経営
- 日語口語:OA器機1
- 日語口語:寫真を撮る
- 日語口語:分割払い
- 日語口語:積期
- 日語口語:OA器機2
- 日語會話:推遲
- 日語貿易對話:分割積出し
- 日語貿易對話:調印
- 日語口語:いい曲だなと思います
- 日語口語:クレーマ
- 日語口語:忘年會
- 日語貿易對話:保険條件の取決め
- 日語口語:起こってしまったことは仕方がない
- 日語貿易對話:包裝改善について
- 日語貿易對話:出國手続
- 日語口語:うん、私も気に入った
- 日語口語:すまんっ
- 日語貿易對話:表敬訪問
- 日語貿易對話:~クレームを処理する~(A)
- 日語閱讀:記者會見に潛入(スピーチ)
- 日語會話:支払い(支付)
- 日語貿易對話:意向の照會
- 日語口語:居ても立ってもいられなくて
- 日語口語:時計の修繕
- 部日語口語:屋で
- 日語貿易對話:共同宣伝の勧誘
- 日語口語:トラブルに遭う
- 日語口語:稅関で
- 日語貿易對話:商品の紹介
- 日語口語:中國映畫
- 日語貿易對話:信用狀決済
- 日語貿易對話:値下げ要請
- 日語貿易對話:償還條件について
- 日語貿易對話:來客1
- 日語貿易對話:參考価格の提示
- こんにちは、谷村新司です。
- 日語口語:どんな家にしましょうか
- 日語口語:根回し
- 日語口語:電話の會話1
- 日語貿易對話:來客2
- 日語口語:レストランで
- 日語貿易對話:「料亭で」得意先を接待する
- 日語貿易對話:~クレームを処理する~(B)
- 日語會話:なんかこう、いい雰囲気なんだよ、これが
- 日語口語:面接
- 日語口語:空港で
- 日語口語:打ち合わせ
- 日語口語:お見舞い2
- 日語口語:包裝改善について
- 日語貿易對話:保険業務の紹介
- 日語口語:會話短篇1
- ゲストの紹介
- 日語口語:創立記念行事
- 日語口語:電話の會話2
- 日語口語:恥ずかしくないの
- 日語口語:どの道を通りますか
- 日語口語:會話短篇2
- 日語口語:好きこそものの上手なれ
- 日語貿易對話:ファーム·オファー
- 日語口語:ユズも苦手なんだよ
- 日語口語:運って
- 日語口語:娯楽
- 日語會話:會議の日取りを決める
- 日語口語:しみじみと 喜びをかみしめています
- 日語口語:電話會話
- 日語貿易對話:歓迎と感謝の挨拶
- 日語貿易對話:合意內容のチェック
- 日語口語:デパートで
- 日語貿易對話:保証
- 日語貿易對話:いい品物は値段も高い
精品推薦
- 合作市05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 托克遜縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:32/18℃
- 兩當縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:29/15℃
- 尼勒克縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:21/8℃
- 惠農區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/16℃
- 康縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 和田地區05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/15℃
- 陵川縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:20/12℃
- 海北州05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級,氣溫:19/5℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課